<決の韓国語例文>
| ・ | 양자 컴퓨터는 현재의 컴퓨터로는 해결할 수 없는 문제에 도전하고 있습니다. |
| 量子コンピュータは、現在のコンピュータでは解決できない問題に挑戦しています | |
| ・ | 초기화를 시도했지만 문제가 해결되지 않았습니다. |
| 初期化を試しましたが問題は解決しませんでした。 | |
| ・ | 소프트웨어를 초기화하여 문제를 해결했습니다. |
| ソフトウェアを初期化して問題を解決しました。 | |
| ・ | 스마트폰을 재기동했더니 문제가 해결되었습니다. |
| スマートフォンを再起動したら問題が解決しました。 | |
| ・ | 그는 뛰어난 기술자로 복잡한 문제도 해결할 수 있어요. |
| 彼は優れた技術者で、複雑な問題も解決できます。 | |
| ・ | 기술자는 문제 해결을 위해 항상 새로운 방법을 모색하고 있어요. |
| 技術者は問題解決に向けて常に新しい方法を模索しています。 | |
| ・ | 보석 가게에 가기 전에 예산을 정해두는 것이 좋습니다. |
| 宝石店に行く前に、予算を決めておくといいでしょう。 | |
| ・ | 부부가 힘을 합쳐 문제를 해결했습니다. |
| 夫婦で力を合わせて問題を解決しました。 | |
| ・ | 부부는 모든 일을 상의하여 결정합니다. |
| 夫婦は何事も相談して決めます。 | |
| ・ | 부부란 일생을 함께 걷기로 정한 매우 소중한 파트너입니다. |
| 夫婦とは、一生を共に歩むと決めたかけがえのないパートナーです。 | |
| ・ | 부부가 함께 100세 인생이라는 것은 결코 꿈같은 이야기가 아니다. |
| 夫婦ともに100歳人生というのは決して夢物語ではありません。 | |
| ・ | 선생님은 학생들의 문제 해결에 도움을 제공합니다. |
| 先生は生徒たちの問題解決に助けを提供します。 | |
| ・ | 난폭한 방법으로 해결하려고 하면, 문제를 더 악화시킬 뿐입니다. |
| 乱暴な方法で解決しようとするのは、問題を悪化させるだけです。 | |
| ・ | 유일한 해결책을 찾았습니다. |
| 唯一の解決策を見つけました。 | |
| ・ | 질의응답으로 여러분의 의문을 해결하고자 합니다. |
| 質疑応答で皆様の疑問を解決したいと思います。 | |
| ・ | 질의응답으로 많은 의문이 해결되었습니다. |
| 質疑応答で多くの疑問が解決しました。 | |
| ・ | 결승골을 내주며 아쉽게 패했다. |
| 決勝ゴールを許して惜敗した。 | |
| ・ | 범죄자는 재판에 회부되어 유죄 판결이 내려지면 처형됩니다. |
| 犯罪者は裁判にかけられ、有罪判決が下されれば処刑されます。 | |
| ・ | 반란 주모자들은 재판에 회부되어 유죄 판결을 받은 후 처형되었다. |
| 反乱の首謀者たちは、裁判にかけられ、有罪判決を受けた後、処刑された。 | |
| ・ | 활동 정지 결정이 소속사에 의해 발표되었습니다. |
| 活動停止の決定は事務所によって発表されました。 | |
| ・ | 그녀는 활동 정지 기간 동안 휴식을 취하기로 결정했어요. |
| 彼女は活動停止期間中、休養を取ることに決めました。 | |
| ・ | 그녀는 최근에 활동 정지를 결정했어요. |
| 彼女は最近、活動停止を決めました。 | |
| ・ | 촬영 현장에서 발생하는 작은 문제도 신속히 해결해야 합니다. |
| 撮影現場で起こる小さな問題も、迅速に解決しなければなりません。 | |
| ・ | 예명을 결정할 때 많은 아티스트들이 신중하게 고릅니다. |
| 芸名を決める際に、多くのアーティストが慎重に選びます。 | |
| ・ | 예명을 고르는 것은 그에게 중요한 결정이었습니다. |
| 芸名を選ぶことは、彼にとって重要な決断でした。 | |
| ・ | 매니저는 문제 해결에 적극적으로 임하고 있어요. |
| マネージャーは問題解決に積極的に取り組んでいます。 | |
| ・ | 타이틀곡을 선택하는 것은 매우 중요한 결정입니다. |
| タイトル曲を選ぶことは非常に重要な決定です。 | |
| ・ | 부처에서 중요한 결정을 내렸습니다. |
| 部署で重要な決定が下されました。 | |
| ・ | 노름은 절대 해결책이 아니에요. |
| ギャンブルは決して解決策ではありません。 | |
| ・ | 계엄령 선포는 국가의 안전을 지키기 위한 중요한 결정입니다. |
| 戒厳令宣言は国家の安全を守るための重要な決定です。 | |
| ・ | 비상계엄을 선포하는 것은 매우 중요한 결정입니다. |
| 非常戒厳を宣言することは非常に重要な決定です。 | |
| ・ | 이번 인질극은 결국 평화적으로 해결되었어요. |
| 今回の人質劇は最終的に平和的に解決しました。 | |
| ・ | 경찰은 인질극을 해결하기 위해 긴급히 대처했어요. |
| 警察は人質劇を解決するため、緊急に対応しました。 | |
| ・ | 징역살이를 통해 그는 새로운 삶을 시작하려고 결심했어요. |
| 懲役生活を通じて、彼は新しい人生を始めようと決心しました。 | |
| ・ | 상해치사 사건을 해결하기 위한 경찰의 노력이 계속되고 있어요. |
| 傷害致死事件を解決するための警察の努力が続いています。 | |
| ・ | 상해치사 사건에 대한 판결은 다음 주에 내려질 예정입니다. |
| 傷害致死事件に対する判決は来週に下される予定です。 | |
| ・ | 상해치사로 유죄 판결을 받은 피고인은 징역형을 선고받았어요. |
| 傷害致死で有罪判決を受けた被告人は懲役刑を言い渡されました。 | |
| ・ | 법원은 그의 권리를 복권하기로 결정했습니다. |
| 裁判所は彼の権利を回復することを決定しました。 | |
| ・ | 복권 결정은 모든 국민에게 환영받았습니다. |
| 復権の決定はすべての国民に歓迎されました。 | |
| ・ | 사면 복권이란 법원이 내린 확정 판결 효력을 대통령이 소멸시키는 것이다. |
| 赦免・復権とは、裁判所の下した確定判決の效力を大統領が消滅させるということだ。 | |
| ・ | 고소는 양측 간의 갈등을 해결하려는 절차입니다. |
| 告訴は両者間の葛藤を解決しようとする手続きです。 | |
| ・ | 고소를 결정하기 전에 신중히 생각해야 합니다. |
| 告訴を決定する前に慎重に考えるべきです。 | |
| ・ | 벌금형은 범죄의 경중에 따라 결정됩니다. |
| 罰金刑は犯罪の軽重によって決まります。 | |
| ・ | 쌍방향 토론은 문제를 더 잘 해결할 수 있게 합니다. |
| 双方向討論は問題をよりうまく解決できます。 | |
| ・ | 친위대는 비상 상황에서 중요한 결정을 내리기도 합니다. |
| 親衛隊は緊急時に重要な決定を下すこともあります。 | |
| ・ | 성형돌이 되기 위한 결심은 매우 어려운 결정일 수 있어요. |
| 整形アイドルになる決心は非常に難しい決断かもしれません。 | |
| ・ | 은퇴는 쉬운 결정이 아니에요. |
| 引退は簡単な決断ではありません。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내릴 때는 신중해야 해. |
| 重要な決定を下すときは慎重でなければならない。 | |
| ・ | 이건 이미 결정 사항이에요. |
| の件はすでに決定事項です。 | |
| ・ | 사람은 스스로 내린 결정과 행동들을 통해서 성장한다. |
| 人は自ら下した決定と行動を通じて成長する。 |
