【決】の例文_21
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<決の韓国語例文>
결사 항전 끝에 마침내 승리를 거두었다.
死抗戦の末、ついに勝利を収めた。
그는 결사 항전을 결심하고 마지막까지 싸웠다.
彼は死抗戦を意し、最後まで戦い抜いた。
백제는 군사 지원을 받아 결사 항전했지만 660년에 패망했다.
百済は軍事支援を受けて死抗戦したが 660年に敗亡した。
반미 결사 항전에 총권기하고 있다.
反米死抗戦に総起している
관세 규정을 따르지 않으면 무역 제재를 받을 수 있어요.
関税の取りめに従わないと、貿易制裁を受けることがあります。
투옥되었어도 그는 절대 포기하지 않고 싸움을 계속했습니다.
投獄されても、彼はして諦めずに戦い続けました。
엔지니어는 문제 해결을 위한 창의적인 접근이 필요합니다.
エンジニアは、問題解のための創造的なアプローチが求められる。
공주님은 왕국을 지키기 위해 싸우기로 결심했습니다.
お姫様は王国を守るために戦うことを意しました。
문제가 해결되지 않아서 그는 자신도 모르게 미간을 찌푸리고 있다.
問題が解しなくて、彼はつい眉間にしわを寄せた。
QR 코드 결제가 편리해서 자주 사용하고 있어요.
QRコード済が便利でよく使っています。
협박해서 상대방을 겁주더라도 문제는 해결되지 않습니다.
脅すことで相手を怖がらせても、問題は解しません。
상대방을 매도한다고 문제는 해결되지 않아요.
相手を罵倒しても問題は解しません。
다음 달 지출을 당겨쓰기로 결정했어요.
来月の支出を前倒しで使うことにめました。
부재료의 선택이 요리의 품질을 결정합니다.
副材料の選び方が料理の質をめます。
정모의 의제는 아직 결정되지 않았다.
定期集会の議題はまだまっていない。
정모에서는 항상 중요한 결정이 내려진다.
定期集会ではいつも重要な定が下される。
빨리 해결하려 했지만, 되레 문제를 키웠다.
早く解しようと思ったけど、かえって問題を大きくした。
어떤 상황에도 결코 흔들리지 않는다.
どんな状況にもして揺れる事がない。
흔들리고 있는 양국 관계의 현주소를 진단하고 해법을 고민했다.
揺らぐ両国関係の現住所を診断し、解策を考えた。
첫째 딸은 종종 가족 문제를 해결하는 역할을 해요.
長女はしばしば家族の問題を解する役割を果たします。
장손으로서 가업을 잇기로 결심했어요.
嫡孫として、家業を継ぐことを意しています。
조소를 받아도 나는 자신을 믿고 계속 나아가기로 결심했어요.
嘲笑されても、私は自分を信じ続けることにめた。
윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다.
目上の人の意見を無視することは、してしてはいけません。
손윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다.
目上の人の意見を無視することは、してしてはいけません。
저는 불효한 삶을 그만둘 결심을 했어요.
私は親不孝な生き方をやめる意をしました。
언니는 매우 똑똑해서 문제를 금방 해결해요.
姉はとても賢くて、すぐに問題を解します。
기본급은 근무 연수나 직무 내용에 따라 결정되는 경우가 많다.
基本給は、勤務年数や職務内容に基づいて定されることが多い。
재무제표를 제출하지 않으면 결산 보고가 인정되지 않아요.
財務諸表を提出しなければ、算報告が認められません。
재무제표는 일정 기간의 경영 성적이나 재무 상태를 보여주는 결산서입니다.
財務諸表は、一定期間の経営成績や財務状態を表す算書です。
회의가 막바지에 이르러 중요한 결정이 내려졌다.
会議が大詰を迎え、重要な定が下された。
병원에서 정해준 식단대로 세 끼니를 철저하게 먹고 있어요.
病院でめてもらった献立どおり、3度の食事を徹底的に食べています。
정원 미달로 인해 모집 기간을 조금 더 연장하기로 결정했다.
定員割れのため、もう少し募集期間を延長することにめた。
게임 중독에서 벗어나기 위해 상담을 받기로 결심했다.
ゲーム中毒から抜け出すために、カウンセリングを受けることをめた。
이번 결의안은 돈줄을 막는 데 실질적인 효과가 있을 것으로 보인다.
今回の議案は資金源を断つうえで実質的な効果が期待される。
그는 초범으로 재판에서 관대한 판결을 받았다.
彼は初犯として、裁判で寛大な判を受けた。
현재 미해결 실종 사건은 두 건입니다.
現在未解の失踪事件は2件です。
사건 현장에서 발견된 단서가 사건 해결의 큰 도움이 되었다.
事件現場で見つかった手がかりが、事件解の大きな手助けとなった。
출가하여 승려가 되는 것은 불교 신자에게 매우 중요한 결단으로 여겨진다.
出家して僧侶になることは、仏教徒にとって非常に重要な断だとされている。
절체절명의 상황에서 탈주하기 위해 그는 용감한 결단을 내렸습니다.
絶体絶命の状況から脱走するために、彼は勇敢な断をしました。
입벌구가 오늘도 또 뻔한 거짓말을 늘어놨어.
あの嘘つきが今日もまたおまりの嘘を並べたよ。
입벌구가 오늘도 또 뻔한 거짓말을 늘어놨어.
あの嘘つきが今日もまたおまりの嘘を並べたよ。
중요한 결정을 내리기 전에 직접 대면할 필요가 있습니다.
重要な定をする前に、直接対面する必要があります。
영화의 대히트로 속편 제작이 결정되었습니다.
映画の大ヒットにより、続編の製作が定しました。
헤드라인을 정하는 작업은 신중하게 이루어집니다.
見出しをめる作業は慎重に行われます。
앞잡이가 되는 것은 결코 현명한 선택이 아닙니다.
お先棒を担ぐことは、して賢い選択ではありません。
공인은 절대 이기적인 행동을 해서는 안 된다.
公人はして自己中心的な行動をしてはいけません。
외부인이라고 해서 결코 차별해서는 안 된다.
余所者だからと言って、して差別してはいけません。
부잣집 도련님은 기업의 중요한 결정을 내리는 입장에 있다.
御曹司は、企業の重要な定を下す立場にある。
아무리 어려운 결정을 내릴 때에도 의연한 태도가 중요합니다.
どんなに難しい断を下す時も、毅然としていることが大切です。
당사자들의 의견이 일치하지 않아 해결에는 시간이 걸립니다.
当事者の意見が一致しないため、解には時間がかかります。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (21/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.