【決】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<決の韓国語例文>
기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다.
気が強いけど、して意地を張らずに周囲と協力できる。
기가 세지만 결코 다른 사람에게 폐를 끼치지 않는 사람이다.
気が強いけれど、して他人に迷惑をかけない人だ。
그 문제는 급물살을 타면서 해결에 가까워졌다.
その問題は急激に進められることによって解に近づいた。
오늘은 운세가 좋아 보이니 중요한 결정을 내리기에 최적의 날이다.
今日は運勢が良さそうだから、大事なことをめるのに最適な日だ。
끝장을 내기 위해 최종 결정을 내렸다.
けりをつけるために、最終的な断を下した。
그 결정이 잘못되어 수렁에 빠졌다.
あの断が間違って、泥沼にはまった。
이 결정에는 누군가의 입김이 작용하고 있다고 느낀다.
この定には、誰かの影響力が働いていると感じる。
상사의 입김이 작용한 결과, 결정이 바뀌었다.
上司の影響力が働いた結果、定が変わった。
난동을 부리는 것은 결코 용납되지 않는다.
乱暴を働くことはして許されることではない。
지금 상황에서는 해결될 기미가 없다.
今の状況では、解の気配がない。
그 문제는 해결될 기미가 없다.
その問題が解する気配がない。
새로운 일정을 정하기 위해 다시 날짜를 잡을 필요가 있다.
新しい日程をめるために日を改める必要がある。
배수의 진을 치고 새로운 도전을 시작하기로 결심했다.
背水の陣を敷いて新しい挑戦を始めることを意した。
이것만으로는 간에 기별도 안 가서 해결되지 않는다.
これだけでは蛇が蚊をのんだようで、解にはならない。
소송을 취하한 덕분에 상황은 원만하게 해결되었다.
訴訟を取り下げたことで、事態は円満に解した。
소송을 취하하기로 결정했다.
訴訟を取り下げることにめた。
배심원의 의견은 최종 판결에 영향을 미칠 수 있다.
陪審員の意見は最終的な判に影響を与えることがある。
그는 의심받고 있지만, 재판에 회부될지는 아직 결정되지 않았다.
彼は疑われているが、裁判にかけられるかはまだまっていない。
증거를 잡은 그는 진실을 밝히겠다는 결심을 굳혔다.
証拠を掴んだ彼は、真実を明らかにする意を固めた。
재판에서 유죄 판결을 선고받았다.
裁判で有罪判を宣告された。
판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다.
が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。
판결을 선고받은 후 항소할지 여부를 결정하게 된다.
を宣告された後、控訴するかどうかめることになる。
1심 판결을 받고 납득할 수 없는 경우에는 항소할 수 있습니다.
一審で判を受けたが納得できない場合には、控訴することができます。
1심 판결에 불복할 경우, 항소할 수 있다.
一審判に不服のある場合、控訴することができる。
법원에서 선고를 받으면 그 결정을 따라야 한다.
裁判所から宣告を受けると、その定に従わなければならない。
판결이 내려지기 전에 양측이 다시 협의하기로 했다.
が下される前に、双方が再度協議することにした。
판결이 내려지면서 사태는 수습 방향으로 향하고 있다.
が下されたことで、事態は収束に向かっている。
판결이 내려질 때까지 증거를 추가할 수 있다.
が下されるまで、証拠を追加することができる。
판결이 내려지면 양측은 그 결과를 따라야 한다.
が下されると、双方がその結果に従わなければならない。
오랜 기간의 심의 결과 판결이 내려졌다.
長期間の審議の結果、判が下された。
판결이 내려진 후 항소할지 여부를 결정한다.
が下された後、控訴するかどうかをめる。
판결이 내려지기 전에 양측이 화해를 시도했다.
が下される前に、双方が和解を試みた。
내일 판결이 내려질 예정이다.
明日、判が下される予定だ。
피고에게 사형 판결이 내려졌다.
被告に死刑判が下された。
이익 단체는 그 결정에 큰 이해관계를 가지고 있다.
利益団体はその定に大きな利害関係を持っている。
그가 범인이라는 결정적 증거는 없었다.
彼が犯人だという定的な証拠はなかった。
그는 결국 무죄 판결을 받았다.
彼は結局無罪判を受けた。
무죄 판결을 받다.
無罪判を受ける。
증거가 부족하여 무죄 판결이 내려졌다.
証拠が不十分で、無罪判が下された。
유죄 판결을 받은 범인은 즉시 수감되었다.
有罪判を受けた犯人はすぐに収監された。
재판에서 그는 유죄 판결을 받았다.
裁判で彼は有罪と判された。
그 문제를 해결하기 위해서는 소송을 일으켜야 할 수도 있다.
その問題を解するためには、訴訟を起こす必要があるかもしれない。
계약 위반이 있었으므로 소송을 일으키기로 결정했다.
契約違反があったので、訴訟を起こすことにめた。
판결을 내리는것으로 모든 논란이 해결되기를 바란다.
を下すことで、すべての争いが解されることを願っている。
법원은 사실을 바탕으로 판결을 내려야 한다.
裁判所は事実を基にして判を下さなければならない。
그 사건에 대한 판결은 아직 내려지지 않았다.
その事件に関する判はまだ下されていない。
법원이 판결을 내리기까지 시간이 걸릴 수 있다.
裁判所が判を下すまで、時間がかかることがある。
판결을 내리는 것은 판사의 큰 책임이다.
を下すことは裁判官の大きな責任だ。
그 소송에 대해 다음 달에 판결이 내려질 예정이다.
その訴訟に関して、来月判が下される予定だ。
판사는 공정한 판결을 내려야 한다.
裁判官は公正な判を下すことが求められる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.