【決】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<決の韓国語例文>
문제가 해결되어 드디어 마음을 놓고 잘 수 있다.
問題が解し、やっと安心して眠れる。
어려울 때는 가끔 수를 써서 문제를 해결하는 것도 필요하다.
困った時には、時には手を使って問題を解することも必要だ。
그는 문제를 해결하기 위해서 수를 써서 잘 넘어갔다.
彼は問題を解するために、手を使ってうまく乗り越えた。
큰맘 먹고 이직을 결심했다.
思い切って転職を意した。
어린 시절부터 줄곧 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와도 문제 해결 능력이 떨어진다.
子供の頃からずっと過保護に慣れてくると、社会に出ても問題解能力が落ちる。
발인 시간이 정해졌습니다.
出棺の時間がまりました。
결승전에서 뛰어난 활약을 했다.
勝戦ですぐれている活躍をした。
눈앞에 있는 문제를 해결하지 않으면 다음으로 나갈 수 없다.
目の前にある問題を解しなければ、次に進めない。
큰 결정을 눈앞에 두고 그녀는 밤새 고민을 계속했다.
大きな断を目前にして、彼女は一晩中悩み続けた。
죽으나 사나 이 문제를 해결해야 한다.
何が何でもこの問題を解しなければならない。
그는 죽으나 사나 목표를 이루겠다고 다짐했다.
彼は何が何でも目標を達成すると意した。
그는 각 방면의 전문가들과 협력하여 문제를 해결했다.
彼は各方面の専門家と協力して問題を解した。
각 방면에서 조언을 모아서 최선의 결정을 내렸다.
各方面からのアドバイスを集めて、最良の定を下した。
올해의 트렌드 남자는 그로 확정! 바로 대세남!
今年のトレンド男は彼にまり!まさに大勢男!
대세는 이미 정해졌다. 그가 지금 대세남이다.
大勢はもうまった。彼が今のトレンド男だ。
그는 그 문제를 해결하기 위해 손이 발이 되도록 빌기로 결심했다.
彼はその問題を解するために、必死に許しを乞うことをめた。
그의 제안을 염두에 두고 최종 결정을 내리겠습니다.
彼の提案を念頭に入れて、最終的な定を下します。
그녀의 제안을 계산에 넣고 새로운 방침을 결정했다.
彼女の提案を計算に入れて、新しい方針をめました。
그의 스케줄도 계산에 넣고 회의 시간을 정할 필요가 있다.
彼のスケジュールも計算に入れて会議の時間をめる必要がある。
세상없어도 꿈을 쫓는 것을 절대 포기하지 않을 거야.
何事があっても、夢を追い続けることをしてやめない。
세상없어도 나는 약속을 지키기로 했다.
何事があっても、約束は守るとめた。
이 문제를 해결하기 위해서는 누군가가 혼자서 독박을 쓸 수밖에 없다.
この問題を解するためには、誰かが一人で罪を被るしかない。
모두 함께 결정한 일인데, 왜 내가 혼자 독박을 써야 하는가.
みんなでめたことなのに、なぜ私が一人で罪を被らなければならないのか。
구인 광고를 보고 지원하기로 결심했다.
求人広告を見て、応募しようとめた。
당락이 결정될 때까지 며칠 동안 불안한 마음으로 가득했다.
当落がまるまで、何日も不安でいっぱいだった。
그의 당락이 결정될 때까지 모두가 긴장하고 있었다.
彼の当落がまるまで、みんなが緊張していた。
문제 해결에는 더 많은 시간이 필요할 것 같다. 뾰족한 수가 없어서.
問題の解には、もっと時間が必要だと思う。妙案がないから。
이 상황을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자.
この事態を解する妙案がないか、皆で考えよう。
혈안이 되어 해결책을 찾고 있다.
血眼になって解策を探している。
회사의 방침을 결정할 때 누가 칼자루를 쥐느냐가 중요하다.
会社の方針をめる時、誰が主導権を握るかが重要だ。
파산 후, 경영자는 새로운 사업을 시작할 결심을 굳혔다.
倒産後、経営者は新しい事業を始める意を固めた。
법적인 문제가 해결되지 않아서 그 기업은 파산 선고를 받았습니다.
法的な問題が解しないため、その企業は破産宣告を受けました。
전임자의 의사결정은 매우 신중했다.
前任者の意思定は非常に慎重だった。
전근이 결정되어서 이사 준비를 시작했다.
転勤がまったので、引っ越しの準備を始めた。
졸업하고도 취직을 못해 2년 동안 무직 상태입니다.
卒業しても仕事がまらず2年も無職の状態です。
구인이 늘었다고 해도 현실은 혹독해서 좀처럼 취직이 쉽지 않습니다.
求人が増えたと言っても現実は厳しくなかなか就職がまりません。
논의는 오락가락해서 결국 아무것도 결정되지 않았다.
議論は二転三転して、結局何もまらなかった。
이 문제를 공명정대하게 해결하자.
この問題を公明正大に解しよう。
장례 일정이 결정되어 친척들에게 통지가 발송되었다.
葬儀の日程がまり、通知が親戚に送られた。
이주한 나라에서 새로운 생활을 시작하기로 결심했다.
移住先の国で新しい生活を始めることにめた。
발상의 전환을 시도하면 해결책이 보일지도 모른다.
発想の転換を試みることで、解策が見えてくるかもしれない。
문제를 해결하려면 발상의 전환이 필요하다.
問題を解するには、発想の転換が必要だ。
조직의 내부 사정을 알면 왜 이 결정이 내려졌는지 알 수 있을 것이다.
組織の内情を知れば、なぜこの定がなされたのかが分かるだろう。
회사채의 발행 가격은 기업의 평가와 시장 상황에 따라 결정됩니다.
社債の発行価格は、企業の評価や市場の状況によってまります。
풍향계는 공항의 활주로 위치를 결정할 때도 사용됩니다.
風向計は、空港の滑走路の位置をめる際にも使われます。
풍향계가 바람의 방향을 보여주면 배는 진행 방향을 결정할 수 있어요.
風向計が風の向きを示すと、船は進行方向をめることができます。
가뭄을 해결해 줄 단비가 내려 농민들이 활기를 되찾았다.
干ばつを解してくれる恵みの雨が降って農民たちに活気が戻った。
각오를 하고 도전했다.
覚悟をめて挑んだ。
그는 경고를 듣고 도망치기로 결심했다.
彼は警告を聞いて逃げることにめた。
그는 두들겨 맞아도 결코 도움을 청하지 않았다.
彼はボコボコにされても、して助けを求めなかった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.