【決】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<決の韓国語例文>
주선자를 통해 양측은 문제를 해결할 수 있었다.
斡旋者を通じて、双方は問題を解することができた。
한국에서도 정해진 쓰레기봉투에 쓰레기를 담아 버려야 한다.
韓国でもまったゴミ袋にゴミを捨てなければならない。
결단이 잘못되어 그들은 궁지에 빠졌다.
断が間違いだったため、彼らは窮地に陥った。
손님에게 제공할 메인 디쉬를 정했어요.
お客様に提供するメインディッシュをめました。
판결에 승복합니다.
に承服します。
판결에 불복했습니다.
に不服を唱えました。
확신에 차서 그 결정을 내렸다.
確信に満ちて、その断を下した。
기대에 반해 그는 그 일을 그만두기로 결심했다.
期待に反して、彼はその仕事を辞めることにめた。
이 문제는 더 이상 해결할 수 없다. 볼 장 다 봤다.
この問題はもう解できない。おもわしくならない。
손에 손을 잡고 문제를 해결하자.
仲良く協力して、問題を解しよう。
그 결단의 잘잘못을 즉시 가리기는 어렵다.
その断の良し悪しをすぐに判断するのは難しい。
협상이 결렬되고 마침내 양측은 총부리를 겨누는 형국이 되었다.
交渉が裂し、ついに両者は筒先を向け合う形になった。
서로 죽이 맞아서 어떤 문제든 함께 해결할 수 있다.
お互いに馬が合うから、どんな問題でも一緒に解できる。
힘을 합쳐 지역 문제를 해결합시다.
力を合わせて地域の問題を解しましょう。
그 사건을 해결하기 위해 열 일 제치고 대응했다.
その事件を解するために、万事差し置いて対処した。
그 결정은 나라의 명운이 달린 매우 중요한 것이다.
その定は、国の命運がかかっている非常に重大なものだ。
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다.
今回の断が私たちの命運を左右する。
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다.
今回の断が私たちの命運を左右する。
세계가 주목한 ‘세기의 대결’ 덕에 두 선수 모두 돈방석에 앉았다.
世界が注目した「世紀の対」のおかげで、二人の選手共に大金を手にした。
반응을 살피고 나서, 제안을 할지 말지 결정하겠다.
反応をうかがってから、提案をするかどうかめます。
반응을 살피고, 다음에 무엇을 말할지 결정했다.
反応をうかがって、次に何を言うべきかめた。
경제적인 이유로 회사는 상품의 가격을 낮추기로 결정했다.
経済的な理由から、会社は商品の価格を下げることを定した。
경쟁이 치열해져서 가격을 낮추기로 결정했다.
競争が激化したため、価格を下げることにめた。
그 경기는 승자가 이미 정해져 있는 짜고 치는 고스톱에 불과하다.
その試合は、勝者がまっている出来レースに過ぎない。
이 콘테스트는 처음부터 결과가 정해져 있는 짜고 치는 고스톱이다.
このコンテストは、最初から結果がまっている出来レースだ。
출연자가 이미 정해져 있어서 이 오디션은 짜고 치는 고스톱이다.
出演者がまっているので、このオーディションは出来レースだ。
이 문제를 해결하려면 예산을 들여야 합니다.
この問題を解するためには、予算を投じる必要があります。
정부는 교육 분야에 예산을 들이기로 결정했어요.
政府は教育分野に予算を投じることを定しました。
그녀는 그 결정에 맹렬히 반대하고 있습니다.
彼女はその定に猛烈に反対しています。
투자자는 신생 기업에 자금을 공급하기로 결정했습니다.
投資家は新興企業に資金を供給することを定しました。
사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다.
ビジネスをやめるとめたけれど、今後も何か別の方法で働き続けたい。
많은 투자자들이 사업을 접기로 결심했다.
多くの投資家がビジネスをやめる断をした。
사업을 접은 후에 어떤 일을 할지 아직 결정하지 않았다.
事業をやめた後、どんな仕事をするかめていない。
사업을 접기로 결심했지만, 미련이 남아 있다.
ビジネスをやめる断をしたが、未練が残っている。
사의를 표명하는 것은 쉬운 일이 아니지만, 나를 위해 필요한 결정이다.
辞意を表明するのは簡単なことではないが、自分のために必要な断だ。
사의를 표명하는 것은 매우 어려운 결정이었다.
辞意を表明するのは、非常に難しい断だった。
사표를 쓰고 회사를 퇴직하기로 결정했다.
辞表を書いて、会社を退職することにめた。
그 문제를 해결하지 않고 놔두면, 그냥 넘어가지 않을 거야.
あの問題を解しないままにしておくと、ただでは済まないだろう。
죄값을 치를 각오를 한 그는 반성의 나날을 보내고 있다.
罪を償う覚悟をめた彼は、反省の日々を過ごしている。
죄값을 치르기 위해 자신이 할 수 있는 일을 하기로 결심했다.
罪を償うために、自分にできることをしようと心した。
발등의 불을 끄기 위해서는 한시라도 빨리 결단을 내려야 한다.
目の前の危機をかわすために、一刻も早く断しなければならない。
우리는 머리를 맞대고 문제를 해결하려 했다.
私たちは膝を交えて、問題を解しようとした。
서로 머리를 맞대고 이야기하면 금방 해결될 것이다.
膝を交えて話せば、すぐに解できる。
아파트 주민들이 함께 머리를 맞대고 문제를 해결했다.
マンションの住民たちが一緒に頭をつきあわせ問題を解した。
배수진을 치기로 결정했을 때, 모든 것을 걸 준비가 되어 있었다.
背水の陣を敷くことをめた時、すべてをかける覚悟だった。
인생의 황혼이 깃들기 전에, 하고 싶은 일을 모두 하기로 결심했다.
人生の黄昏を迎える前に、やりたいことをすべてやろうとめた。
그는 드디어 장가 들기로 결심했다.
彼はついに結婚することにめた。
그는 변덕이 심하다. 점심에 무엇을 먹을지 정하는 데 1시간도 걸린다.
彼は非常に気まぐれだ。昼ごはんに何を食べたいかめるのに、1時間もかかる。
그때의 결정이 무슨 소리였는지 지금도 의문이다.
あの時の定がどういうことだったのか、今でも疑問だ。
그때의 결정을 땅을 치고 후회하고 있다.
あの時の断を後悔している。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.