<決の韓国語例文>
| ・ | 나는 더 이상 회사를 떠나지 않기로 뜻을 굳혔다. |
| 私はもう会社を辞めないと決心を固めた。 | |
| ・ | 그는 문제를 해결하기는커녕 오히려 분란을 일으켰다. |
| 彼は問題を解決するどころか、さらに紛乱を起こしてしまった。 | |
| ・ | 그 결정이 국민들 사이에서 큰 분란을 일으켰다. |
| その決定が国民の間で大きな紛乱を引き起こした。 | |
| ・ | 불공정한 결정이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다. |
| 不公平な決定が従業員の間で紛乱を引き起こした。 | |
| ・ | 컨설팅을 통해 더 나은 결정을 내릴 수 있었다. |
| コンサルティングを通じてより良い決定を下すことができた。 | |
| ・ | 그가 나에게 강력히 종용해서 참여를 결정하게 했다. |
| 彼は私に強く勧めて、参加を決めさせた。 | |
| ・ | 문제 해결에는 내재된 원인을 찾아내는 것이 필요합니다. |
| 問題解決には、内在する原因を見つけ出すことが必要です。 | |
| ・ | 주치의와 상담하여 치료 방침을 결정하는 것이 중요합니다. |
| 主治医と相談して治療方針を決めることが重要です。 | |
| ・ | 거취를 결정할 시기가 다가오고 있다는 것을 그는 느꼈습니다. |
| 進退を決める時期が迫っていることを彼は感じていました。 | |
| ・ | 거취를 결정하기 위해서는 냉철한 판단이 필요합니다. |
| 進退を決めるためには、冷静な判断が必要です。 | |
| ・ | 거취를 걸고 중요한 결정을 내려야 합니다. |
| 進退をかけた重要な決断が必要です。 | |
| ・ | 자신의 거취를 어떻게 할지는 결국 본인이 결정해야 합니다. |
| 自分の進退をどうするかは、最終的に自分で決めるべきです。 | |
| ・ | 그는 거취를 신중하게 생각한 결과, 사직하기로 결심했습니다. |
| 彼は進退を慎重に考えた結果、辞職することを決めました。 | |
| ・ | 거취를 결정하는 것은 매우 어려운 선택입니다. |
| 進退を決めるのは非常に難しい選択です。 | |
| ・ | 입주자가 결정될 때까지 이 방은 공실입니다. |
| 入居者が決まるまで、この部屋は空室です。 | |
| ・ | 유엔 안보리의 결정은 모든 회원국에 법적 구속력을 가진다. |
| 国連安保理の決定は、すべての加盟国に法的拘束力を持っています。 | |
| ・ | 유엔 안보리는 분쟁 해결을 위한 중요한 결정을 내리는 기관이다. |
| 国連安保理は、紛争解決のための重要な決定を下す機関です。 | |
| ・ | 모든 책임을 등에 지고 최선을 다할 각오를 했다. |
| 全ての責任を背に負って、最善を尽くす覚悟を決めた。 | |
| ・ | 새로운 사무실 빌딩 건설을 맡길 건축업자를 결정해야 한다. |
| 新しいオフィスビルの建設をお願いする建築業者を決めなければならない。 | |
| ・ | 축구 경기에서 골대의 너비는 정해져 있다. |
| サッカーの試合では、ゴールポストの幅が決まっている。 | |
| ・ | 고인의 희망에 따라 장지는 바닷가 근처로 정해졌어요. |
| 故人の希望に従い、葬地は海の近くに決まりました。 | |
| ・ | 문제를 해결하려는 횟수가 많을수록, 해결이 빨라집니다. |
| 問題に取り組む回数が多いほど、解決が早くなります。 | |
| ・ | 토론은 두서없이 진행되어 결정을 내리는 데 시간이 많이 걸렸다. |
| 議論がまとまりがなく、決定するのに時間がかかってしまった。 | |
| ・ | 이렇게 해서 문제는 해결되었습니다. |
| こうして、問題は解決しました。 | |
| ・ | 그 결과 문제는 해결되었습니다. |
| その結果、問題は解決できました。 | |
| ・ | 다음 드라마의 캐스팅은 곧 결정됩니다. |
| 次のドラマのキャスティングはもうすぐ決まります。 | |
| ・ | 실패를 두려워해 뒷걸음질을 쳤지만 결국 전진하기로 결심했다. |
| 失敗を恐れて後退りしていたが、最終的に前進する決断をした。 | |
| ・ | 일시적 조치만으로는 문제가 완전히 해결되지 않는다. |
| 一時的な処置だけでは、問題は完全には解決しない。 | |
| ・ | 승부치기를 이기고 결승전에 진출했다. |
| タイブレークを勝ち抜いて決勝戦に進んだ。 | |
| ・ | 비긴 경기는 승부치기로 결착을 보았다. |
| 引き分けで終わった試合は、タイブレークで決着をつけた。 | |
| ・ | 승부치기 결과로 경기가 결정되었다. |
| タイブレークの結果、試合が決まった。 | |
| ・ | 역술인에게 의지하지 않고 자신의 힘으로 문제를 해결하고 싶다. |
| 占い師に頼らずに、自分の力で問題を解決したい。 | |
| ・ | 내가 보기에는 이 문제는 쉽게 해결될 것 같다. |
| 私が見るには、この問題は簡単に解決できそうだ。 | |
| ・ | 너가 그 문제를 해결할 수 있다니, 좋아하시네. |
| 君がその問題を解決できるなんて、よく言うよ。 | |
| ・ | 패소 판결에 납득할 수 없다. |
| 敗訴の判決に納得できない。 | |
| ・ | 심의가 길어졌지만, 마침내 결정이 났다. |
| 審議が長引いたが、ついに決着がついた。 | |
| ・ | 경기가 끝나고 드디어 결정이 났다. |
| 競技が終わり、ついに決着がついた。 | |
| ・ | 이 소송은 곧 결정이 날 것 같다. |
| この訴訟は、もうすぐ決着がつくと思う。 | |
| ・ | 긴 시간 동안 논의한 후, 마침내 결정이 났다. |
| 長時間の議論の後、ようやく決着がついた。 | |
| ・ | 그 문제에 대해서는 아직 결정이 나지 않았다. |
| その問題に関して、まだ決着がついていない。 | |
| ・ | 협의 결과 드디어 결정이 났다. |
| 話し合いの結果、ついに決着がついた。 | |
| ・ | 그의 의견은 그 결정과 무관하다. |
| 彼の意見はその決定には無関係だ。 | |
| ・ | 그는 정치 활동에 가세하기로 결심했다. |
| 彼は政治活動に加わることを決めた。 | |
| ・ | 몰수된 물품은 즉시 매각될 예정이다. |
| 没収された品物はすぐに売却されることが決まった。 | |
| ・ | 그는 이듬해에 결혼하기로 결심했다. |
| 彼は翌年に結婚することに決めた。 | |
| ・ | 머슴살이를 끝낸 후, 그는 자신의 농장을 갖기로 결심했다. |
| 作男暮らしを終えた後、彼は自分の農場を持つことを決意した。 | |
| ・ | 스스로 목숨을 끊는 것은 일시적인 해결책에 불과하다. |
| 自ら命を絶つことは一時的な解決策に過ぎない。 | |
| ・ | 윤곽선을 긋는 것으로, 구도가 결정된다. |
| 輪郭線を引くことで、構図が決まる。 | |
| ・ | 교칙에 휴대폰은 사용하지 않도록 되어 있어요. |
| 校則で携帯電話は使ってはいけないと決まっています。 | |
| ・ | 너트를 교체하니까 문제가 해결됐어요. |
| ナットを交換したら、問題が解決しました。 |
