<決の韓国語例文>
| ・ | 그 결정을 내린 것을 이제 와서 땅을 치고 후회하고 있다. |
| あの決断をしたことを、今更になって後悔している。 | |
| ・ | 빨리 결정을 내렸어야 했다고 땅을 치고 후회했다. |
| もっと早く決断すればよかったと、深く後悔している。 | |
| ・ | 기업은 고객의 불만에 귀를 기울여 문제 해결을 시도해야 합니다. |
| 企業は顧客の不満に耳を傾け、問題解決を試みるべきです。 | |
| ・ | 그는 이 문제를 해결하기 위해 계속해서 머리를 굴렸다. |
| 彼はこの問題を解決するために知恵を絞り続けた。 | |
| ・ | 그는 항상 곤란할 때 머리를 굴려 해결책을 찾는다. |
| 彼はいつも困った時に知恵を絞って解決策を見つける。 | |
| ・ | 문제를 해결하기 위해 머리를 굴릴 필요가 있다. |
| 問題を解決するために知恵を絞る必要がある。 | |
| ・ | 회사는 소송을 취하하기로 결정했다. |
| 会社は訴訟を取り下げることに決めました。 | |
| ・ | 소송을 해결하기 위해 원고가 소를 취하했습니다. |
| 訴訟を解決するために原告が訴えを取り下げました。 | |
| ・ | 판결 전까지 구치소에 머문다. |
| 判決が出るまで拘置所にいる。 | |
| ・ | 판결을 듣기 위해 구치소에서 법원으로 호송되었다. |
| 判決を聞くため、拘置所から裁判所に護送された。 | |
| ・ | 결정타를 준비하고 있다. |
| 決定打を準備している。 | |
| ・ | 마지막 질문이 결정타였다. |
| 最後の質問が決定打だった。 | |
| ・ | 그의 한마디가 결정타였다. |
| 彼の一言が決定打だった。 | |
| ・ | 결정타가 없어서 승부가 나지 않았다. |
| 決定打がなくて勝負がつかなかった。 | |
| ・ | 결정타를 맞고 쓰러졌다. |
| 決定打を受けて倒れた。 | |
| ・ | 상대의 실수가 결정타가 되었다. |
| 相手のミスが決定打となった。 | |
| ・ | 이 증거가 결정타가 될 것이다. |
| この証拠が決定打になるだろう。 | |
| ・ | 결정타를 날려서 경기를 이겼다. |
| 決定打を放って試合に勝った。 | |
| ・ | 마지막 골이 결정타였다. |
| 最後のゴールが決定打だった。 | |
| ・ | 그의 말이 결정타가 되었다. |
| 彼の言葉が決定打となった。 | |
| ・ | 그들은 콤비 플레이로 골을 넣었다. |
| 彼らはコンビプレーでゴールを決めた。 | |
| ・ | 위헌 판결은 사회에 큰 영향을 미친다. |
| 違憲判決は社会に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 위헌 판결로 인해 법이 개정되었다. |
| 違憲判決によって法律が改正された。 | |
| ・ | 위헌 판결이 내려지면 법률은 효력을 잃는다. |
| 違憲判決が下された場合、法律は効力を失う。 | |
| ・ | 회의록에는 중요한 결정이 기록되어 있습니다. |
| 会議録には重要な決定が記されています。 | |
| ・ | 변호사는 공소장을 바탕으로 변호 방침을 정한다. |
| 弁護士は公訴状をもとに弁護方針を決める。 | |
| ・ | 보좌관의 조언으로 문제가 해결되었다. |
| 補佐官の助言で問題が解決した。 | |
| ・ | 제안이 회의에서 부결되었다. |
| 提案が会議で否決された。 | |
| ・ | 그 법안은 부결되었다. |
| その法案は否決された。 | |
| ・ | 부결 결과는 예상 밖이었다. |
| 否決の結果は予想外だった。 | |
| ・ | 부결로 인해 계획이 중단되었다. |
| 否決によって計画が中止された。 | |
| ・ | 부결이 계속되고 있다. |
| 否決が続いている。 | |
| ・ | 예산안이 부결되었습니다. |
| 予算案が否決されました。 | |
| ・ | 부결된 것에 실망했다. |
| 否決されたことに失望した。 | |
| ・ | 부결된 안을 수정해서 재제출했다. |
| 否決された案を修正して再提出した。 | |
| ・ | 찬성이 과반수에 미치지 못해서 의안은 부결되었다. |
| 賛成が過半数に満たなくて、議案は否決された。 | |
| ・ | 우리가 준비한 안은 부결될 전망이다. |
| 私たちが用意した案は否決される見込みだ。 | |
| ・ | 한 번 부결된 것을 다시 심의하는 데는 큰 노력이 필요하다. |
| 一度否決されたことを再審議するのには、大きな労力が必要だ。 | |
| ・ | 이 결정은 지난 논의의 연장선상에 있습니다. |
| この決定は前回の議論の延長線上にあります。 | |
| ・ | 일본 정부는 특사단을 보내기로 결정했다. |
| 日本政府は特使団を送ることを決定した。 | |
| ・ | 맘충 문제를 해결하기 위해서는 대화가 필요해요. |
| 自分勝手な母親の問題を解決するには対話が必要です。 | |
| ・ | 유무죄 판결이 내려졌습니다. |
| 有罪と無罪の判決が下されました。 | |
| ・ | 배심원이 유무죄를 결정했습니다. |
| 陪審員が有罪と無罪を決定しました。 | |
| ・ | 대역죄 판결은 매우 무거웠다. |
| 大逆罪の判決は非常に重かった。 | |
| ・ | 그는 재판에서 무죄를 주장했지만 결국 대역죄에 의해 사형 판결을 받았다. |
| 彼は裁判で無罪を主張したものの、結局大逆罪により死刑判決を受けた。 | |
| ・ | 미국은 미중 경쟁을 ‘민주와 독재의 대결’로 규정하려 한다. |
| 米国は米中競争を「民主と独裁の対決」と規定しようとする。 | |
| ・ | 이 문제의 해결 시기는 불투명합니다. |
| この問題の解決時期は不透明です。 | |
| ・ | 판결문이 법원에서 공포되었다. |
| 判決文が裁判所で公布された。 | |
| ・ | 그는 그 직책에 유임하기로 결정했다. |
| 彼はその職に留任することを決めた。 | |
| ・ | 책임을 떠넘기지 말고 스스로 해결하자. |
| 責任を押し付けるのではなく、自分で解決しよう。 |
