【決】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<決の韓国語例文>
승점이 동일한 경우, 득실점 차로 순위가 결정됩니다.
勝点が同じ場合、得失点差で順位がまります。
측근들의 의견을 중요시하여 결정을 내리는 일이 자주 있습니다.
側近の意見を重視して、定を下すことがよくあります。
광고주는 부수를 확인한 후 광고를 게재합니다.
広告主は、部数を確認してから出稿をめます。
수호신은 심판을 속이는 행위를 했다고 분해하며 고개를 흔들었다.
PKをめられた守護神は「審判を欺く行為をされて悔しい」と頭を振った。
철인처럼 한 번 정한 목표를 끝까지 해내는 것이 중요합니다.
鉄人のように、一度めた目標を最後までやり遂げることが大切です。
저격범의 동기가 밝혀지면 사건은 해결에 가까워질 것이다.
狙撃犯の動機が明らかになれば、事件は解に近づくだろう。
지연의 힘으로 문제를 해결할 수 있습니다.
地縁の力で、問題を解することができます。
경쟁업체도 가격을 올리기로 결정했어요.
競争相手も値上げをすることを定しました。
저 리더는 줏대가 있고, 결단력도 있다.
あのリーダーは主体性があり、断力もある。
법원은 관습법에 따라 판결을 내릴 때가 있다.
裁判所は慣習法に基づいて判を下すことがある。
유죄 판결이 내려지면, 교도소에서의 생활이 기다리고 있다.
有罪判が下されれば、刑務所での生活が待っている。
유죄 판결을 받은 후에도 그는 반성하지 않았다.
有罪判を受けた後も、彼は反省しなかった。
유죄 판결을 받은 후, 교도소에 수감되었다.
有罪の判を受けた後、刑務所に収監された。
그는 재판에서 유죄 판결을 받았다.
彼は裁判で有罪判を受けた。
배심원이 유죄 판결을 내렸다.
陪審員が有罪判を下した。
배당금은 회사의 주주총회에서 결정되는 경우가 많다.
配当金は企業の株主総会で定されることが多い。
그는 그 분야에 전임하기 위해 직업을 바꾸기로 결심했다.
彼はその分野に専任するため、転職を意した。
그는 그 일에 전임하기로 결심했어요.
彼はその仕事に専任することを心しました。
결코 남일이 아닙니다.
して他人ごとではありません。
대장은 전술적 결정을 내리는 중요한 역할을 맡고 있다.
大将は戦術的な断を下す重要な役割を担っている。
중요한 결정을 앞두고 발걸음이 무겁다.
大切な断を前にして、足取りが重い。
문제가 해결될 것 같지 않아서 나는 뒤로 빠지기로 했다.
問題が解しそうにないので、私は手を引くことにした。
이 프로젝트에서 뒤로 빠지기로 결심했다.
このプロジェクトから手を引くことにめた。
책임을 피하려고 꼬리를 빼는 것은 결코 용납되지 않는다.
責任を避けるために隠れることは、して許されない。
문제를 해결하지 않고 꼬리를 빼는 것은 비겁하다.
問題を解せずに隠れるのは卑怯だ。
저 정치인은 끗발이 세서, 모든 결정을 지배하고 있다.
あの政治家は権力を持っていて、すべての定を支配している。
SNS에서 그 문제에 대해 논란이 일었지만, 결국 해결되었다.
SNS上でその問題について議論が起きたが、最終的には解された。
사회 문제 해결에는 십시일반과 같은 협력이 필요하다.
社会問題の解には、十匙一飯のような協力が必要だ。
중요한 순간에는 우유부단하지 말고 결단을 내려야 한다.
重要な場面では、優柔不断にならずに断すべきだ。
그는 항상 우유부단해서 좀처럼 결정하지 못한다.
彼はいつも優柔不断で、なかなかめられない。
보기보다 우유부단하네. 갈지 말지 빨리 결정하도록 해요.
優柔不断だね。行くのか行かないのか早くめるようにしてください。
우유부단하지 않고 과감하게 결정을 내리다.
優柔不断ではなく果敢に断を下せる。
아버지는 고집불통이라 한 번 결정한 것은 절대 바꾸지 않는다.
父は意地っ張りだから、一度めたことは絶対に変えない。
그 목격 증언이 사건 해결의 열쇠가 되었다.
その目撃証言が事件解の鍵となった。
고부간의 갈등을 해결하기 위해서는 서로 양보하는 것이 중요하다.
嫁姑間の葛藤を解するために、互いに歩み寄ることが大切だ。
사소한 일로 사이가 틀어졌지만 시간이 해결해줄 것이다.
些細なことで仲がこじれてしまったけど、時間が解してくれるだろう。
긴말 말고 빨리 결정해.
つべこべ言わずに、早くめなさい。
까놓고 말하면, 이 문제는 더 빨리 해결됐어야 했어.
ぶっちゃけ言うと、この問題はもっと早く解すべきだった。
모두가 납득할 수 있는 해결책을 고민하느라 고심했다.
みんなが納得できる解策を考えようと苦しんだ。
새로운 디자인 방향을 정하느라 고심하고 있다.
新しいデザインの方向性をめるのに苦しんでいる。
중요한 결정을 앞두고 고심하고 있다.
大事な断を前にして苦しんでいる。
그는 그 회사의 비밀을 알고 덫을 놓기로 결심했다.
彼はその会社の秘密を知って、罠をしかけることをめた。
그는 갑자기 마음이 변한 듯, 참가하기로 결정했다.
彼は急に心が変わったようで、参加することにめた。
죽도 아니고 밥도 아닌 해결책으로는 문제를 해결할 수 없다.
中途半端な解策では、問題は解しない。
드디어 문제가 해결되고 앓던 이가 빠졌다.
ついに問題が解し、悩みが消えた。
돈 문제가 해결되었을 때 앓던 이가 빠진 것 같았다.
お金の問題が解したとき、悩みが消えた気がした。
그 문제가 해결되니 마치 앓던 이가 빠진 것 같다.
あの問題が解して、まるで悩みが消えたようだ。
이 문제는 벽이 높아서 도저히 해결할 수 없다.
この課題は壁が高くて、どうしても解できない。
뷔페 요금은 인원수에 따라 결정돼요.
バイキングの料金は、人数でまります。
문제를 해결하기 위해 흑백을 가려야 한다.
問題を解するために、白黒をつけなければならない。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.