【決】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<決の韓国語例文>
이 콘테스트는 처음부터 결과가 정해져 있는 짜고 치는 고스톱이다.
このコンテストは、最初から結果がまっている出来レースだ。
출연자가 이미 정해져 있어서 이 오디션은 짜고 치는 고스톱이다.
出演者がまっているので、このオーディションは出来レースだ。
이 문제를 해결하려면 예산을 들여야 합니다.
この問題を解するためには、予算を投じる必要があります。
정부는 교육 분야에 예산을 들이기로 결정했어요.
政府は教育分野に予算を投じることを定しました。
그녀는 그 결정에 맹렬히 반대하고 있습니다.
彼女はその定に猛烈に反対しています。
투자자는 신생 기업에 자금을 공급하기로 결정했습니다.
投資家は新興企業に資金を供給することを定しました。
사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다.
ビジネスをやめるとめたけれど、今後も何か別の方法で働き続けたい。
많은 투자자들이 사업을 접기로 결심했다.
多くの投資家がビジネスをやめる断をした。
사업을 접은 후에 어떤 일을 할지 아직 결정하지 않았다.
事業をやめた後、どんな仕事をするかめていない。
사업을 접기로 결심했지만, 미련이 남아 있다.
ビジネスをやめる断をしたが、未練が残っている。
사의를 표명하는 것은 쉬운 일이 아니지만, 나를 위해 필요한 결정이다.
辞意を表明するのは簡単なことではないが、自分のために必要な断だ。
사의를 표명하는 것은 매우 어려운 결정이었다.
辞意を表明するのは、非常に難しい断だった。
사표를 쓰고 회사를 퇴직하기로 결정했다.
辞表を書いて、会社を退職することにめた。
그 문제를 해결하지 않고 놔두면, 그냥 넘어가지 않을 거야.
あの問題を解しないままにしておくと、ただでは済まないだろう。
죄값을 치를 각오를 한 그는 반성의 나날을 보내고 있다.
罪を償う覚悟をめた彼は、反省の日々を過ごしている。
죄값을 치르기 위해 자신이 할 수 있는 일을 하기로 결심했다.
罪を償うために、自分にできることをしようと心した。
발등의 불을 끄기 위해서는 한시라도 빨리 결단을 내려야 한다.
目の前の危機をかわすために、一刻も早く断しなければならない。
우리는 머리를 맞대고 문제를 해결하려 했다.
私たちは膝を交えて、問題を解しようとした。
서로 머리를 맞대고 이야기하면 금방 해결될 것이다.
膝を交えて話せば、すぐに解できる。
아파트 주민들이 함께 머리를 맞대고 문제를 해결했다.
マンションの住民たちが一緒に頭をつきあわせ問題を解した。
배수진을 치기로 결정했을 때, 모든 것을 걸 준비가 되어 있었다.
背水の陣を敷くことをめた時、すべてをかける覚悟だった。
인생의 황혼이 깃들기 전에, 하고 싶은 일을 모두 하기로 결심했다.
人生の黄昏を迎える前に、やりたいことをすべてやろうとめた。
그는 드디어 장가 들기로 결심했다.
彼はついに結婚することにめた。
그는 변덕이 심하다. 점심에 무엇을 먹을지 정하는 데 1시간도 걸린다.
彼は非常に気まぐれだ。昼ごはんに何を食べたいかめるのに、1時間もかかる。
그때의 결정이 무슨 소리였는지 지금도 의문이다.
あの時の定がどういうことだったのか、今でも疑問だ。
그때의 결정을 땅을 치고 후회하고 있다.
あの時の断を後悔している。
기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다.
気が強いけど、して意地を張らずに周囲と協力できる。
기가 세지만 결코 다른 사람에게 폐를 끼치지 않는 사람이다.
気が強いけれど、して他人に迷惑をかけない人だ。
그 문제는 급물살을 타면서 해결에 가까워졌다.
その問題は急激に進められることによって解に近づいた。
오늘은 운세가 좋아 보이니 중요한 결정을 내리기에 최적의 날이다.
今日は運勢が良さそうだから、大事なことをめるのに最適な日だ。
끝장을 내기 위해 최종 결정을 내렸다.
けりをつけるために、最終的な断を下した。
그 결정이 잘못되어 수렁에 빠졌다.
あの断が間違って、泥沼にはまった。
이 결정에는 누군가의 입김이 작용하고 있다고 느낀다.
この定には、誰かの影響力が働いていると感じる。
상사의 입김이 작용한 결과, 결정이 바뀌었다.
上司の影響力が働いた結果、定が変わった。
난동을 부리는 것은 결코 용납되지 않는다.
乱暴を働くことはして許されることではない。
지금 상황에서는 해결될 기미가 없다.
今の状況では、解の気配がない。
그 문제는 해결될 기미가 없다.
その問題が解する気配がない。
새로운 일정을 정하기 위해 다시 날짜를 잡을 필요가 있다.
新しい日程をめるために日を改める必要がある。
배수의 진을 치고 새로운 도전을 시작하기로 결심했다.
背水の陣を敷いて新しい挑戦を始めることを意した。
이것만으로는 간에 기별도 안 가서 해결되지 않는다.
これだけでは蛇が蚊をのんだようで、解にはならない。
소송을 취하한 덕분에 상황은 원만하게 해결되었다.
訴訟を取り下げたことで、事態は円満に解した。
소송을 취하하기로 결정했다.
訴訟を取り下げることにめた。
배심원의 의견은 최종 판결에 영향을 미칠 수 있다.
陪審員の意見は最終的な判に影響を与えることがある。
그는 의심받고 있지만, 재판에 회부될지는 아직 결정되지 않았다.
彼は疑われているが、裁判にかけられるかはまだまっていない。
증거를 잡은 그는 진실을 밝히겠다는 결심을 굳혔다.
証拠を掴んだ彼は、真実を明らかにする意を固めた。
재판에서 유죄 판결을 선고받았다.
裁判で有罪判を宣告された。
판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다.
が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。
판결을 선고받은 후 항소할지 여부를 결정하게 된다.
を宣告された後、控訴するかどうかめることになる。
1심 판결을 받고 납득할 수 없는 경우에는 항소할 수 있습니다.
一審で判を受けたが納得できない場合には、控訴することができます。
1심 판결에 불복할 경우, 항소할 수 있다.
一審判に不服のある場合、控訴することができる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/81)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.