<決の韓国語例文>
| ・ | 의견은 두 동강 났지만, 결국 해결을 봤어요. |
| 意見はふたつに分かれたが、最終的には決着を見ました。 | |
| ・ | 먼저 문제를 해결하지 않으면 나중에 목을 조이게 될 수도 있어요. |
| 先に問題を解決しないと、後で首を絞めることになるかもしれないです。 | |
| ・ | 배짱이 있는 사람은 중요한 결정을 내릴 때 망설이지 않아요. |
| 度胸がある人は、大事な決断を下すときに迷わないです。 | |
| ・ | 자네가 있으나 마나 문제는 해결되지 않을 거야. |
| 君がいてもいなくても、問題は解決しないよ。 | |
| ・ | 나쁜 일을 꾸미는 것은 절대로 용납되지 않아요. |
| 悪事を企てることは決して許されない。 | |
| ・ | 그는 중요한 회의에서 뒷북을 치고, 모두가 이미 결정을 내린 후에 의견을 제시했다. |
| 彼は重要な会議で後手に回ってしまい、皆がすでに決定を下した後で意見を述べた。 | |
| ・ | 그 실랑이가 큰 문제로 발전하기 전에, 바로 해결해야 한다. |
| そのいざこざが大きな問題に発展する前に、すぐに解決しなければならない。 | |
| ・ | 그는 내가 결정을 내리는 것을 두려워할 때 등을 떠밀어줬다. |
| 彼は私が決断するのを恐れているとき、背中を押してくれた。 | |
| ・ | 이 이야기는 말도 많고 탈도 많아서 해결이 어려워 보인다. |
| この話にはいろいろ問題が多すぎて、解決が難しそうだ。 | |
| ・ | 말도 많고 탈도 많지만 해결할 방법은 반드시 있다. |
| いろいろ問題が多いけれど、解決できる方法は必ずある。 | |
| ・ | 고생길을 걸을 각오를 정했다. |
| いばらの道を歩む覚悟を決めた。 | |
| ・ | 주인공은 동에 번쩍 서에 번쩍 등장해, 문제를 해결해 주었다. |
| 主人公は東にひょいと、西にひょいと”登場し、トラブルを解決してあげた。 | |
| ・ | 기업의 결산 발표에서 명암이 엇갈린 업종도 많았다. |
| 企業の決算発表で、明暗が分かれた業界も多かった。 | |
| ・ | 큰 결정을 앞두고 수심에 잠겨 있다. |
| 大きな決断を前に、物思いに沈んでいる。 | |
| ・ | 오랜 관계를 끝내고 드디어 발길을 끊기로 결심했어요. |
| 長年の付き合いを経て、やっと行き来を絶つ決心をしました。 | |
| ・ | 의구심을 해결하기 위해 추가 정보를 요청했다. |
| 疑問を解決するために、追加の情報を求めた。 | |
| ・ | 의구심이 해결될 때까지 기다릴 수밖에 없다. |
| 疑問が解決するまで待つしかない。 | |
| ・ | 예약된 티켓은 내일까지 결제하지 않으면 자동으로 예약이 취소됩니다. |
| 予約したチケットは、明日まで決済しなければ自動的に予約が取り消されます。 | |
| ・ | 경찰은 주최 측과 상의해 공연을 취소하기로 결정했다. |
| 警察は主催側と相談してコンサートの中止を決めた。 | |
| ・ | 문제의 해결책은 등잔 밑이 어둡다더니, 가장 가까운 곳에 있었다. |
| 問題の解決策は灯台下暗しで、最も近いところにあった。 | |
| ・ | 그들의 문제 해결 방법은 정말 호미로 막을 것을 가래로 막는 것과 같았다. |
| 彼らの問題解決方法は、まさに鍬で防げることを鋤で防ぐようなものだった。 | |
| ・ | 프로파일러의 직감이 사건 해결의 열쇠가 되었습니다. |
| プロファイラーの直感が事件解決の鍵となりました。 | |
| ・ | 그는 결코 포기하지 않는 낙관주의자였다. |
| 彼は決してあきらめない楽観主義者だった。 | |
| ・ | 의사는 심전도 결과를 보고 치료 방침을 정했습니다. |
| 医師は心電図の結果を見て、治療方針を決めました。 | |
| ・ | 골키퍼는 자주 경기의 결정적인 순간에 등장합니다. |
| ゴールキーパーはしばしば試合の決定的な瞬間に登場します。 | |
| ・ | 승점이 동일한 경우, 득실점 차로 순위가 결정됩니다. |
| 勝点が同じ場合、得失点差で順位が決まります。 | |
| ・ | 측근들의 의견을 중요시하여 결정을 내리는 일이 자주 있습니다. |
| 側近の意見を重視して、決定を下すことがよくあります。 | |
| ・ | 광고주는 부수를 확인한 후 광고를 게재합니다. |
| 広告主は、部数を確認してから出稿を決めます。 | |
| ・ | 수호신은 심판을 속이는 행위를 했다고 분해하며 고개를 흔들었다. |
| PKを決められた守護神は「審判を欺く行為をされて悔しい」と頭を振った。 | |
| ・ | 철인처럼 한 번 정한 목표를 끝까지 해내는 것이 중요합니다. |
| 鉄人のように、一度決めた目標を最後までやり遂げることが大切です。 | |
| ・ | 저격범의 동기가 밝혀지면 사건은 해결에 가까워질 것이다. |
| 狙撃犯の動機が明らかになれば、事件は解決に近づくだろう。 | |
| ・ | 지연의 힘으로 문제를 해결할 수 있습니다. |
| 地縁の力で、問題を解決することができます。 | |
| ・ | 경쟁업체도 가격을 올리기로 결정했어요. |
| 競争相手も値上げをすることを決定しました。 | |
| ・ | 저 리더는 줏대가 있고, 결단력도 있다. |
| あのリーダーは主体性があり、決断力もある。 | |
| ・ | 법원은 관습법에 따라 판결을 내릴 때가 있다. |
| 裁判所は慣習法に基づいて判決を下すことがある。 | |
| ・ | 유죄 판결이 내려지면, 교도소에서의 생활이 기다리고 있다. |
| 有罪判決が下されれば、刑務所での生活が待っている。 | |
| ・ | 유죄 판결을 받은 후에도 그는 반성하지 않았다. |
| 有罪判決を受けた後も、彼は反省しなかった。 | |
| ・ | 유죄 판결을 받은 후, 교도소에 수감되었다. |
| 有罪の判決を受けた後、刑務所に収監された。 | |
| ・ | 그는 재판에서 유죄 판결을 받았다. |
| 彼は裁判で有罪判決を受けた。 | |
| ・ | 배심원이 유죄 판결을 내렸다. |
| 陪審員が有罪判決を下した。 | |
| ・ | 배당금은 회사의 주주총회에서 결정되는 경우가 많다. |
| 配当金は企業の株主総会で決定されることが多い。 | |
| ・ | 그는 그 분야에 전임하기 위해 직업을 바꾸기로 결심했다. |
| 彼はその分野に専任するため、転職を決意した。 | |
| ・ | 그는 그 일에 전임하기로 결심했어요. |
| 彼はその仕事に専任することを決心しました。 | |
| ・ | 결코 남일이 아닙니다. |
| 決して他人ごとではありません。 | |
| ・ | 대장은 전술적 결정을 내리는 중요한 역할을 맡고 있다. |
| 大将は戦術的な決断を下す重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 중요한 결정을 앞두고 발걸음이 무겁다. |
| 大切な決断を前にして、足取りが重い。 | |
| ・ | 문제가 해결될 것 같지 않아서 나는 뒤로 빠지기로 했다. |
| 問題が解決しそうにないので、私は手を引くことにした。 | |
| ・ | 이 프로젝트에서 뒤로 빠지기로 결심했다. |
| このプロジェクトから手を引くことに決めた。 | |
| ・ | 책임을 피하려고 꼬리를 빼는 것은 결코 용납되지 않는다. |
| 責任を避けるために隠れることは、決して許されない。 | |
| ・ | 문제를 해결하지 않고 꼬리를 빼는 것은 비겁하다. |
| 問題を解決せずに隠れるのは卑怯だ。 |
