【決】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<決の韓国語例文>
의견은 두 동강 났지만, 결국 해결을 봤어요.
意見はふたつに分かれたが、最終的には着を見ました。
먼저 문제를 해결하지 않으면 나중에 목을 조이게 될 수도 있어요.
先に問題を解しないと、後で首を絞めることになるかもしれないです。
배짱이 있는 사람은 중요한 결정을 내릴 때 망설이지 않아요.
度胸がある人は、大事な断を下すときに迷わないです。
자네가 있으나 마나 문제는 해결되지 않을 거야.
君がいてもいなくても、問題は解しないよ。
나쁜 일을 꾸미는 것은 절대로 용납되지 않아요.
悪事を企てることはして許されない。
그는 중요한 회의에서 뒷북을 치고, 모두가 이미 결정을 내린 후에 의견을 제시했다.
彼は重要な会議で後手に回ってしまい、皆がすでに定を下した後で意見を述べた。
그 실랑이가 큰 문제로 발전하기 전에, 바로 해결해야 한다.
そのいざこざが大きな問題に発展する前に、すぐに解しなければならない。
그는 내가 결정을 내리는 것을 두려워할 때 등을 떠밀어줬다.
彼は私が断するのを恐れているとき、背中を押してくれた。
이 이야기는 말도 많고 탈도 많아서 해결이 어려워 보인다.
この話にはいろいろ問題が多すぎて、解が難しそうだ。
말도 많고 탈도 많지만 해결할 방법은 반드시 있다.
いろいろ問題が多いけれど、解できる方法は必ずある。
고생길을 걸을 각오를 정했다.
いばらの道を歩む覚悟をめた。
주인공은 동에 번쩍 서에 번쩍 등장해, 문제를 해결해 주었다.
主人公は東にひょいと、西にひょいと”登場し、トラブルを解してあげた。
기업의 결산 발표에서 명암이 엇갈린 업종도 많았다.
企業の算発表で、明暗が分かれた業界も多かった。
큰 결정을 앞두고 수심에 잠겨 있다.
大きな断を前に、物思いに沈んでいる。
오랜 관계를 끝내고 드디어 발길을 끊기로 결심했어요.
長年の付き合いを経て、やっと行き来を絶つ心をしました。
의구심을 해결하기 위해 추가 정보를 요청했다.
疑問を解するために、追加の情報を求めた。
의구심이 해결될 때까지 기다릴 수밖에 없다.
疑問が解するまで待つしかない。
예약된 티켓은 내일까지 결제하지 않으면 자동으로 예약이 취소됩니다.
予約したチケットは、明日まで済しなければ自動的に予約が取り消されます。
경찰은 주최 측과 상의해 공연을 취소하기로 결정했다.
警察は主催側と相談してコンサートの中止をめた。
문제의 해결책은 등잔 밑이 어둡다더니, 가장 가까운 곳에 있었다.
問題の解策は灯台下暗しで、最も近いところにあった。
그들의 문제 해결 방법은 정말 호미로 막을 것을 가래로 막는 것과 같았다.
彼らの問題解方法は、まさに鍬で防げることを鋤で防ぐようなものだった。
프로파일러의 직감이 사건 해결의 열쇠가 되었습니다.
プロファイラーの直感が事件解の鍵となりました。
그는 결코 포기하지 않는 낙관주의자였다.
彼はしてあきらめない楽観主義者だった。
의사는 심전도 결과를 보고 치료 방침을 정했습니다.
医師は心電図の結果を見て、治療方針をめました。
골키퍼는 자주 경기의 결정적인 순간에 등장합니다.
ゴールキーパーはしばしば試合の定的な瞬間に登場します。
승점이 동일한 경우, 득실점 차로 순위가 결정됩니다.
勝点が同じ場合、得失点差で順位がまります。
측근들의 의견을 중요시하여 결정을 내리는 일이 자주 있습니다.
側近の意見を重視して、定を下すことがよくあります。
광고주는 부수를 확인한 후 광고를 게재합니다.
広告主は、部数を確認してから出稿をめます。
수호신은 심판을 속이는 행위를 했다고 분해하며 고개를 흔들었다.
PKをめられた守護神は「審判を欺く行為をされて悔しい」と頭を振った。
철인처럼 한 번 정한 목표를 끝까지 해내는 것이 중요합니다.
鉄人のように、一度めた目標を最後までやり遂げることが大切です。
저격범의 동기가 밝혀지면 사건은 해결에 가까워질 것이다.
狙撃犯の動機が明らかになれば、事件は解に近づくだろう。
지연의 힘으로 문제를 해결할 수 있습니다.
地縁の力で、問題を解することができます。
경쟁업체도 가격을 올리기로 결정했어요.
競争相手も値上げをすることを定しました。
저 리더는 줏대가 있고, 결단력도 있다.
あのリーダーは主体性があり、断力もある。
법원은 관습법에 따라 판결을 내릴 때가 있다.
裁判所は慣習法に基づいて判を下すことがある。
유죄 판결이 내려지면, 교도소에서의 생활이 기다리고 있다.
有罪判が下されれば、刑務所での生活が待っている。
유죄 판결을 받은 후에도 그는 반성하지 않았다.
有罪判を受けた後も、彼は反省しなかった。
유죄 판결을 받은 후, 교도소에 수감되었다.
有罪の判を受けた後、刑務所に収監された。
그는 재판에서 유죄 판결을 받았다.
彼は裁判で有罪判を受けた。
배심원이 유죄 판결을 내렸다.
陪審員が有罪判を下した。
배당금은 회사의 주주총회에서 결정되는 경우가 많다.
配当金は企業の株主総会で定されることが多い。
그는 그 분야에 전임하기 위해 직업을 바꾸기로 결심했다.
彼はその分野に専任するため、転職を意した。
그는 그 일에 전임하기로 결심했어요.
彼はその仕事に専任することを心しました。
결코 남일이 아닙니다.
して他人ごとではありません。
대장은 전술적 결정을 내리는 중요한 역할을 맡고 있다.
大将は戦術的な断を下す重要な役割を担っている。
중요한 결정을 앞두고 발걸음이 무겁다.
大切な断を前にして、足取りが重い。
문제가 해결될 것 같지 않아서 나는 뒤로 빠지기로 했다.
問題が解しそうにないので、私は手を引くことにした。
이 프로젝트에서 뒤로 빠지기로 결심했다.
このプロジェクトから手を引くことにめた。
책임을 피하려고 꼬리를 빼는 것은 결코 용납되지 않는다.
責任を避けるために隠れることは、して許されない。
문제를 해결하지 않고 꼬리를 빼는 것은 비겁하다.
問題を解せずに隠れるのは卑怯だ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/81)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.