<特にの韓国語例文>
| ・ | 롯데리아의 치킨버거는 특히 인기가 많아요. |
| ロッテリアのチキンバーガーは、特に人気があります。 | |
| ・ | 식당가 중에서 특히 인기 있는 가게에 가고 싶어요. |
| 食堂街の中でも、特に人気のある店に行きたい。 | |
| ・ | 생채기가 났지만, 특별히 심하지 않아서 걱정하지 않는다. |
| 擦り傷ができたが、特にひどくはないので心配しない。 | |
| ・ | 저혈당은 당뇨병 환자에게 특히 주의가 필요한 증상이다. |
| 低血糖は糖尿病患者に特に注意が必要な症状だ。 | |
| ・ | 비염 증상은 봄과 가을에 특히 심해진다. |
| 鼻炎の症状は春と秋に特にひどくなる。 | |
| ・ | 오랜 시간 동안 숙성된 코냑은 특히 가치가 높습니다. |
| 長い間熟成されたコニャックは、特に価値が高いです。 | |
| ・ | 사시미 모듬 중에 특히 좋아하는 생선이 있어요. |
| 刺身の盛り合わせの中に、特にお気に入りの魚があります。 | |
| ・ | 전복죽은 한국의 전통적인 음식으로, 특히 기운을 회복하기 위해 먹어요. |
| アワビ粥は韓国の伝統的な料理で、特に元気を取り戻すために食べられます。 | |
| ・ | 다이버가 사용하는 마스크와 핀은 특히 중요한 장비입니다. |
| ダイバーが使うマスクとフィンは特に大切な装備です。 | |
| ・ | 수캐는 특히 사냥 본능이 강한 경우도 많다. |
| 犬の雄には、特に狩猟本能が強いものも多い。 | |
| ・ | 수캐는 번식기 동안 특히 활발하게 행동한다. |
| 犬の雄は、繁殖期において特に活発に行動する。 | |
| ・ | 수캐는 특히 방어 본능이 강한 경우가 많다. |
| 犬の雄には、特に防衛本能が強いものが多い。 | |
| ・ | 귀소 본능은 특히 철새에서 뚜렷하게 나타난다. |
| 帰巣本能は、特に渡り鳥において顕著に現れる。 | |
| ・ | 곰돌이는 장난감 중에서 특히 사랑받는 캐릭터이다. |
| クマちゃんはおもちゃの中でも特に愛されているキャラクターだ。 | |
| ・ | 농장에서는 암퇘지의 건강 관리에 특히 신경 쓰고 있다. |
| 農場では雌豚の健康管理に特に注意している。 | |
| ・ | 이 암퇘지는 특히 크게 자랐다. |
| この雌豚は特に大きく成長した。 | |
| ・ | 살모사는 야행성이므로 밤에는 특히 주의해야 합니다. |
| マムシは夜行性なので、夜は特に注意が必要です。 | |
| ・ | 이 가게의 김밥은 특히 속재료가 많이 들어 있습니다. |
| このお店のキンパは特に具がたくさん入っています。 | |
| ・ | 면접에서는 특히 말투를 조심할 필요가 있어요. |
| 面接では、特に言葉遣いに気をつける必要があります。 | |
| ・ | 삼치를 사용한 요리는 지방이 오른 부분이 특히 맛있다. |
| サワラを使った料理は、脂の乗った部分が特に美味しいです。 | |
| ・ | 바가지는 특히 농촌에서 자주 볼 수 있었어요. |
| ひさごは特に農村でよく見かけました。 | |
| ・ | 고형 카레는 특히 시간이 없을 때 큰 도움이 됩니다. |
| カレールーは、特に時間がない時に大活躍します。 | |
| ・ | 갓김치는 한국 음식 중에서도 특히 인기 있는 김치 중 하나입니다. |
| カラシナキムチは、韓国料理の中でも特に人気のあるキムチの一つです。 | |
| ・ | 갓김치는 한국의 겨울에 특히 자주 먹어요. |
| カラシナキムチは、韓国の冬に特によく食べられます。 | |
| ・ | 냉채류는 특히 여름 더운 날에 먹으면 상쾌합니다. |
| 冷菜類は、特に夏の暑い日に食べると爽やかです。 | |
| ・ | 잔치국수는 한국 요리 중에서도 특히 인기가 있어요. |
| チャンチグクスは、韓国料理の中でも特に人気があります。 | |
| ・ | 복어탕은 특히 고급 레스토랑에서 제공되는 경우가 많아요. |
| フグ鍋は、特に高級なレストランで提供されることが多いです。 | |
| ・ | 북엇국은 특히 아침 식사로 딱 좋습니다. |
| 干しタラのスープは、特に朝食にぴったりです。 | |
| ・ | 친인척들 중에서 특히 친한 사람과는 자주 연락을 해요. |
| 親類縁者の中で、特に仲の良い人とはよく連絡を取り合います。 | |
| ・ | 특히 직장에서는 남녀 차별이 아직도 존재한다. |
| 特に職場では男女差別がいまだ存在する。 | |
| ・ | 액션 게임 중에서도 특히 전투가 격렬한 것을 좋아한다. |
| アクションゲームの中でも、特に戦闘が激しいものが好きだ。 | |
| ・ | 복간된 서적은 특히 옛날 팬들에게 귀중한 아이템입니다. |
| 復刊された書籍は、特に昔のファンにとって貴重なアイテムです。 | |
| ・ | 이 새로운 연재 만화는 특히 젊은이들에게 인기가 있습니다. |
| この新しい連載漫画は、特に若者に人気があります。 | |
| ・ | 호외가 배포되면 특히 주목을 끌게 됩니다. |
| 号外が配布されると、特に注目を集めることが多いです。 | |
| ・ | 매스컴은 특히 정치에서 중요한 역할을 합니다. |
| マスコミは、特に政治において重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 사극은 특히 연령대가 높은 분들에게 인기가 많습니다. |
| 時代劇は、特に年配の方々に人気が高いです。 | |
| ・ | 이 광고는 특히 노인을 대상으로 만들어졌습니다. |
| このコマーシャルは特に高齢者向けに作られています。 | |
| ・ | 한국의 OTT 서비스는 특히 K-드라마로 인기가 많습니다. |
| 韓国のOTTサービスは、特にK-ドラマで人気があります。 | |
| ・ | 합창곡의 소프라노 부분이 특히 아름답습니다. |
| 合唱曲のソプラノ部分が特に美しいです。 | |
| ・ | 교향곡의 마지막 부분이 특히 감동적이었습니다. |
| 交響曲の終盤が特に感動的でした。 | |
| ・ | 교향곡의 제1악장을 특히 좋아합니다. |
| 交響曲の第1楽章が特に好きです。 | |
| ・ | 마당쇠는 모내기와 수확 시기에 특히 바빠집니다. |
| 作男は、田植えや収穫の時期に特に忙しくなります。 | |
| ・ | 앞줄 자리는 특히 인기가 많습니다. |
| 前列の席は特に人気があります。 | |
| ・ | 맨 앞 자리는 특히 긴장감이 있습니다. |
| 一番前の席は特に緊張感があります。 | |
| ・ | 해외파 선수들의 경기는 특히 주목받고 있습니다. |
| 海外組の試合は、特に注目されています。 | |
| ・ | 체온계는 특히 감기나 독감 예방에 유용합니다. |
| 体温計は、特に風邪やインフルエンザの予防に役立ちます。 | |
| ・ | 산길이 구불구불해서, 특히 날씨가 나쁠 때는 위험합니다. |
| 山道はくねくねしていて、特に天候が悪いときは危険です。 | |
| ・ | 이 CF는 특히 젊은 층에게 인기가 많습니다. |
| このCMは特に若い層に人気があります。 | |
| ・ | 이 집 군만두는 특히 육즙이 풍부하고 맛있습니다. |
| この店の焼き餃子は特にジューシーでおいしいです。 | |
| ・ | 돌솥밥은 바닥에 눌러붙은 누룽지가 특히 맛있어요. |
| 石鍋ご飯は底の焦げが特に美味しいです。 |
