【理由】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<理由の韓国語例文>
선생님은 내 자퇴 이유를 물어보셨다.
先生は私の自退の理由を聞いた。
건강상의 이유로 대학을 자퇴했다.
健康上の理由で大学を自主退学した。
역사적으로 많은 작가들이 정치적 이유로 추방당했다.
歴史的に多くの作家が政治的な理由で追放された。
불출마 이유에 대해 공식 입장을 발표했다.
不出馬の理由について公式見解を発表した。
어쩌고저쩌고 이유로 휴가를 미뤘다.
あれこれ理由があって休暇を延ばした。
연말 행사 불참 사유를 말씀해 주세요.
年末イベントへの不参加の理由を教えてください。
정당한 사유 없이 불출석하면 안 됩니다.
正当な理由なしに欠席してはいけません。
어제는 건강 문제로 불출석했습니다.
昨日は健康上の理由で欠席しました。
불출석 사유서를 제출하세요.
不出席の理由書を提出してください。
회사가 발칵 뒤집힌 이유가 뭐예요?
会社が大騒ぎになった理由は何ですか?
방화범이 방화하는 원인이나 이유를 분석했다.
放火犯が放火する原因や理由を分析した。
맘충이 아이를 핑계 삼아 불법 주차를 했어요.
自分勝手な母親が子どもを理由に違法駐車をしました。
면직 사유를 설명해 주세요.
免職の理由を説明してください。
이유는 설명할 수는 없지만 전문가들은 그것을 직관적으로 느낀다.
理由は説明できないが、専門家たちはそれを直観的に感じる。
저딴 이유로는 납득 못 해.
あんな理由では納得できない。
개인사를 이유로 회의에 불참했다.
私的な理由で会議に欠席した。
그 결정은 부차적인 이유로 이루어졌다.
その決定は二次的な理由でなされた。
작심삼일의 이유는 미래의 만족보다 현재의 즐거움을 더 중요하게 생각하기 때문이다.
三日坊主の理由は、将来の満足よりも、現在の楽しさをより重要だと考えているからだ。
그 이유로 낙선하는 것은 납득할 수 없어요.
その理由で落選するのは納得できません。
감독은 올림픽팀 와일드카드에 손흥민을 발탁하지 않은 이유를 밝혔다.
監督は五輪代表チームのワイルドカードにソン・フンミンを抜擢しなかった理由を明らかにした。
징계 사유가 명확히 밝혀졌다.
懲戒の理由が明確にされた。
검찰은 형집행정지 사유가 없다고 판단했다.
検察は刑執行停止の理由がないと判断した。
그가 늦은 이유는 왜냐 시간이 없었기 때문이다.
彼が遅れた理由は、時間がなかったからだ。
양심수들은 정치적 이유로 감금되었다.
良心の囚人は政治的理由で拘禁された。
해촉 사유에 대해 설명이 필요하다.
解嘱の理由について説明が必要だ。
시덥지 않은 이유로 화내지 마라.
たいしたことがない理由で怒るな。
월차를 쓰는 데 특별한 이유는 없다.
月次休暇を使うのに特別な理由はない。
그는 자신의 행동에 대해 설명하지 못하고 유구무언이었다.
彼は自分の行為に理由を説明できなかった。
일조권을 이유로 건축 허가가 거절되었다.
日照権を理由に建築許可が却下された。
그가 선택된 이유는 다른 게 아니고 그의 실력이에요.
彼が選ばれた理由は、他でもなくその実力です。
그는 아무 이유도 없이 생트집을 잡았다.
彼は何の理由もなく無理な言いがかりをつけた。
가게를 내놓은 이유는 건강 문제 때문이에요.
店を売りに出した理由は体調の問題です。
그가 왜 꼬리를 감추었는지 아무도 모른다.
彼が逃げ去った理由を誰も知らない。
그는 야비한 이유로 친구를 배신했다.
彼は浅ましい理由で友達を裏切った。
해치백 차를 선택한 이유는 수납공간이 넓어서예요.
ハッチバック車を選んだ理由は、収納スペースが広いからです。
패소한 이유를 변호사에게 물어보았다.
敗訴の理由を弁護士に尋ねた。
그녀가 목숨을 끊은 이유는 아무도 모른다.
彼女が命を絶った理由は誰にもわからない。
어떤 이유가 있더라도 목숨을 끊는 것은 절대 용납되지 않는다.
どんな理由があったとしても、命を絶つのは絶対に許されない。
연락이 두절된 이유는 알 수 없어요.
連絡が途絶した理由は分かりません。
그녀가 최근 구설에 오르는 이유는 그 스캔들 때문이다.
彼女が最近口に上る理由は、そのスキャンダルのせいだ。
경제적인 이유로 회사는 상품의 가격을 낮추기로 결정했다.
経済的な理由から、会社は商品の価格を下げることを決定した。
그 변경안에 맹렬히 반대하는 이유를 설명했습니다.
その変更案に猛烈に反対する理由を説明しました。
사업을 접는 이유는 경제적인 문제 때문이다.
事業をやめる理由は経済的な問題だ。
사표를 쓰는 이유는 가족 문제 때문이다.
辞表を書く理由は家族の事情だ。
피치 못한 이유로 계획을 변경해야 한다.
やむを得ない理由で、予定を変更しなければならない。
피치 못한 사정으로 참석할 수 없게 되었다.
やむを得ない理由で参加できなくなりました。
그가 난동을 부린 이유는 알 수 없다.
彼が乱暴を働いた理由はわからない。
그 이유를 말하고 싶지 않은 것은 말 못 할 사정이 있기 때문이다.
その理由を言いたくないのは、言えない事情があるからだ。
두 사람이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 정확한 이유는 아무도 모른다.
二人が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真相は誰も知らない。
경영진의 퇴사 이유에 대해 억측이 무성하다.
経営陣の退任理由について憶測が飛び交っている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (2/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.