【生】の例文_113
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
그는 자신의 인생을 하나의 스토리로 이야기했습니다.
彼は自分の人を一つのストーリーとして語りました。
감금 상태에서의 생활은 매우 고통스럽다.
監禁状態での活は非常に苦痛だ。
선생님에게 거짓말 한 것이 들통났습니다.
にウソをついたのがばれました。
사명감은 목표를 달성하기 위한 열정과 에너지를 만들어냅니다.
使命感は、目標を達成するための情熱とエネルギーをみ出します。
취약 계층의 생계지원을 확대하다.
脆弱階層に対する計支援を拡大する。
약자의 생활 형편을 개선하기 위한 시책이 필요합니다.
弱者の活状況を改善するための施策が必要です。
이 세상은 강자만 살아남고 약자는 사라진다.
この世は強き者だけがき残り、弱き者は滅びる。
학생은 공부에 집중해서 본분을 다해야 해요.
は勉強に集中して本分をつくすべきです。
전력이 부족하기 때문에 정전이 자주 발생하고 있습니다.
電力が不足しているので、停電が頻繁に発しています。
시설이 부족하기 때문에 생활 환경이 악화되고 있습니다.
施設が不足しているため、活環境が悪化しています。
감염증 발생에 따른 마스크와 의약품 부족이 우려되고 있다.
感染症の発に伴うマスクや医薬品不足が懸念されている。
항암 치료는 그의 생활을 바꿨습니다.
抗がん治療は彼の活を変えました。
그녀는 항암 치료를 받으면서도 긍정적으로 생활하고 있어요.
彼女は抗がん治療を受けながらも前向きに活しています。
현재의 생활을 계속할지 새로운 도전을 할지 딜레마를 느끼고 있다.
現在の活を続けるか新しい挑戦をするかのジレンマを感じている。
평생 독신으로 살 것인가 결혼할 것인가의 딜레마로 고민하고 있었다.
独身を貫くか結婚するかのジレンマに悩んでいた。
편안한 삶을 살 것인가 모험을 할 것인가의 딜레마에 빠졌다.
快適な活を送るか冒険を求めるかのジレンマに陥った。
학생들은 토론을 통해 자신들의 생각을 심화시킬 수 있었습니다.
たちはディスカッションを通じて、自分たちの考えを深化させることができました。
그의 발언은 우리의 논의를 더욱 심화시키고 새로운 아이디어를 만들어 냈습니다.
彼の発言は、私たちの議論をさらに深化させ、新たなアイデアをみ出しました。
도덕적인 지침에 따라 사는 것이 중요합니다.
道徳的な指針に従ってきることが大切です。
행복은 도덕적으로 살아가는 것이다.
幸福は道徳的にきることである。
셀러리는 생으로도 조리해도 맛있어요.
セロリはでも調理しても美味しいです。
올해는 잦은 비와 높은 온도 덕에 애호박 생산량이 지난해보다 많았다.
今年は雨の多さや高い温度のため、ズッキーニの産量が昨年より多かった。
파프리카는 생으로 먹어도 되나요?
パプリカはで食べてもいいですか。
고구마는 생육 기간이 길어질수록 계속 뚱뚱해지고 커집니다.
サツマイモは育期間が長くなるほど太り続け、大きくなります。
고구마는 멕시코를 중심으로 하는 열대 아메리카에서 태어났습니다.
サツマイモは、メキシコを中心とする熱帯アメリカでまれました。
선생님은 지도에서 목적지를 지목했다.
は地図で目的地を指し示した。
교수는 특정 학생을 거명해 칭찬했다.
教授は特定の徒を名指しして賞賛した。
아직도 그는 학생입니다.
まだ彼は学です。
학창 시절에 나는 많은 친구들과 시간을 보냈다.
時代の頃、私は多くの友人と過ごした。
카를 마르크스의 '자본론’을 처음 읽은 것은 대학원 시절이었다.
カール・マルクスの「資本論」を初めて読んだのは大学院の頃だった。
젊은 시절의 경험이 내 인생에 큰 영향을 끼쳤다.
若い頃の経験が私の人に大きな影響を与えた。
생계가 막막한 그는 친구에게 도움을 청했다.
活に困っている彼は友たちに助けを求めた。
어찌 살아가야 할지 막막했다.
どうしてきていくか、漠然だった。
돈이 없어 살길이 막막하다.
お金がなくて、計の道が絶望的だ。
불교에서는 중생들이 깨달음을 얻기를 바란다.
仏教では、衆が悟りを開くことを願う。
중생은 다양한 고통을 겪는다.
は多様な苦しみを経験する。
수행 속에서 중생의 번뇌를 끊는 것이 중요하다.
修行の中で、衆の煩悩を断つことが重要だ。
불교에서는 중생의 고통을 구하는 것이 목표다.
仏教では、衆の苦しみを救うことが目標だ。
그 교사는 학생들을 위해 사력을 다해 교육에 힘쓰고 있다.
その教師は徒たちのために死力を尽くして教育に励んでいる。
학생들은 시험공부에 사력을 다하고 있다.
たちは試験勉強に死力を尽くしている。
앞으로 열심히 하겠습니다.
これから一懸命頑張ります。
수요가 줄어드니 자연히 생산도 줄었다.
需要が減って自然と産も減った。
그 여행은 비싸지만 그 경험은 평생 추억할 가치가 있다.
その旅行は高価だが、その経験は一の思い出に値する値打ちがある。
사람이 살아가는 진정한 가치는 꿈을 좇아 매 순간을 열심히 살아가는 것에 있습니다.
人のきる本当の価値は、夢を追い求め一瞬一瞬を精一杯きることにあります。
진정한 삶의 가치와 아름다움을 발견했다.
真の人の価値と美しさを発見した。
자신을 소중히 여기는 사람일수록 가치 있는 인생을 살 수 있다.
自身を大切に思う人であるほど価値ある人きることができる。
생물자원의 가치는 갈수록 커질 것으로 보인다.
物資源の価値はますます大きくなるものとみられる。
오스트리아의 작곡가 모차르트는 35년의 짧은 생애 동안 600여 곡을 남겼다.
オーストリアの作曲家であるモーツァルトは、35年の短い涯の間、600余りの曲を遺した
그는 나의 생일에 아름다운 꽃다발을 주었다.
彼は私の誕日に美しい花束をくれた。
나는 여자친구의 생일에 꽃다발 대신 향수를 보냈다.
僕は、彼女の誕日に花束ではなく香水を贈った。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (113/202)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.