<用の韓国語例文>
| ・ | 종량제란 서비스를 이용한 시간에 따라 요금을 부과하는 방식을 가리킵니다. |
| 従量制とは、サービスを利用した時間に応じて料金を課す方式を指す。 | |
| ・ | 종량제란 이용한 테이터 사용양이나 시간 등의 실적에 따라 요금을 부과하는 방식입니다. |
| 従量制とは、利用したデータ量や時間などの実績に応じて料金を課す方式です。 | |
| ・ | 종량제란 서비스를 이용할 때 지불하는 요금 체계의 하나입니다. |
| 従量制とは、サービスを利用した際に払う料金体系のひとつです。 | |
| ・ | 종이는 글씨를 쓰거나 그림을 그리는 등 여러 가지 일에 사용되는 물건입니다. |
| 紙は文字を書いたり絵を描いたりするなど、様々なことに用いられるものです。 | |
| ・ | 초목을 이용하는 염색은 천연 염료 단독으로는 불안정하기 때문에 매염제를 이용해 고착시킬 필요가 있다. |
| 草木染めなどの天然染料は単独では不安定なため、媒染剤を用いて安定させる必要がある。 | |
| ・ | 엽채소란 주로 입 부분을 식용으로 하는 채소를 말한다. |
| 葉菜類とは、主に葉の部分を食用とする野菜をいう。 | |
| ・ | 당사는 건설용 철제 제품을 제조하고 있습니다. |
| 当社は建設用の鋼鉄製品を製造しています。 | |
| ・ | 자식에게 학용품 하나 사줄 형편이 안 되었다. |
| 子供に学用品ひとつ買ってあげる状況ではなかった。 | |
| ・ | 자산 운용에 실패하면 본전도 못 찾아요. |
| 資産運用で失敗しては元も子もありません。 | |
| ・ | 출산 시에 제왕 절개를 하게 되는 경우 건강보험이 적용됩니다. |
| 出産時に帝王切開となった場合、健康保険が適用されます。 | |
| ・ | 빗자루는 바닥에 쌓인 먼지나 쓰레기를 청소할 수 있는 편리한 청소 도구입니다. |
| ほうきは床にたまったホコリやゴミを掃除できる便利な掃除用具です。 | |
| ・ | 정기 예금은 처음부터 맡길 기간을 정해서 이용하는 예금입니다. |
| 定期預金は、はじめに預け入れ期間を決めて利用する預金です。 | |
| ・ | 모두 술잔을 채우세요. |
| みなさん、グラスにお酒をご用意ください。 | |
| ・ | 다음날 업무나 중요한 일이 있는데도 술자리에 참가하지 않으면 안 되는 때도 있다. |
| 翌日に仕事や大事な用事があるのに飲み会に参加しなければならないときもある。 | |
| ・ | 교원 채용 시험 봤어? |
| 教員採用試験を受けたの? | |
| ・ | 의료용 항원 검사키트에서 양성 반응이 나왔다. |
| 医療用抗原検査キットで陽性反応が出た。 | |
| ・ | 두부는 담백한 맛 때문에 다양한 요리에 응용할 수 있습니다. |
| 豆腐は淡白な風味から様々な料理に応用可能です。 | |
| ・ | 공중화장실에서 볼일을 보고 물을 내렸다. |
| 公衆トイレで用を足して、水を流した。 | |
| ・ | 화장실에서 볼일을 보다. |
| トイレで用を足す。 | |
| ・ | 회사에서 이용하는 사무용품에는 여러 가지가 있습니다. |
| 会社で利用する事務用品にはさまざまなものがあります。 | |
| ・ | 회의 때 사용하는 사무용품을 샀어요. |
| 会議の際に使う事務用品を買いました。 | |
| ・ | 사무실에서 필요한 사무용품이 뭐가 있지? |
| 事務室で必要な事務用品は何があるんだけ? | |
| ・ | 유아용품을 싸게 샀다. |
| ベビー用品を安く買った。 | |
| ・ | 내가 이 약을 먹어서 부작용이 생기면 어떡하지? |
| 私がこの薬を飲んで副作用が起きたらどうしよう? | |
| ・ | 정오부터 전국에 실내 마스크 착용을 의무화했다. |
| 正午から全国に屋内でのマスク着用を義務付けた。 | |
| ・ | 승용차 운전자가 경상을 입는 사고가 발생했습니다. |
| 乗用車の運転者が軽傷を負う事故が発生しました。 | |
| ・ | 심장 기능의 저하에 의해 예기치 않게 사망하는 것을 의학 용어로 돌연사라고 합니다. |
| 心機能の低下による予期しない死亡のことを、医学用語では突然死といいます。 | |
| ・ | 이 약은 부작용이나 합병증이 일어날 가능성이 있습니다. |
| この薬は、副作用や合併症が起こる可能性があります。 | |
| ・ | 최근 발병하는 사시는 스마트폰 등의 장시간 사용이 영향을 미치고 있을 가능성이 있다. |
| 最近発病する斜視は、スマートフォンなどの長時間使用が影響している可能性がある。 | |
| ・ | 구역질을 일으키는 원인으로써는 멀미나 약의 복용에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
| 吐き気が起こる原因としては、乗り物酔いや薬の服用によって起こることがあります。 | |
| ・ | 법인세 인하가 반드시 고용 확대로 이어진다고 단정하기는 어렵다. |
| 法人税引き下げが必ずしも雇用拡大へとつながると断定することは難しい。 | |
| ・ | 기상청은 다양한 관측기계를 사용해 기상 관찰을 하고 있습니다. |
| 気象庁は、さまざまな 観測器械を用いて気象の観測を行っています。 | |
| ・ | 기상 용어에서는 직경 5밀리 미만이 싸라기눈이며 5밀리 이상이 우박입니다. |
| 気象用語では直径5ミリ未満が霰、5ミリ以上が雹です。 | |
| ・ | 미세먼지 농도가 높은 날에는 마스크를 쓰세요. |
| 微細ホコリの濃度が高い日にはマスクを着用してください。 | |
| ・ | 이렇게 쓰디쓴 약을 매일 복용하다니 힘들겠어요? |
| こんなに苦い薬を毎日服用するなんて大変そうですね。 | |
| ・ | 같은 구간을 왕복으로 이용하시는 경우의 할인 승차권입니다. |
| 同じ区間を往復でご利用いただく場合の割引乗車券です。 | |
| ・ | 여긴 어쩐 일이세요? |
| ここに何の用事ですか? | |
| ・ | 어쩐 일로 오셨어요? |
| 何の用事でいらっしゃったんですか。 | |
| ・ | 한글날을 맞이하여 다양한 볼거리와 거리 행사들이 마련되어 있습니다. |
| 「ハングルの日」を迎えて、多様な見どころや街のイベントが用意されています。 | |
| ・ | 미국 정부의 구호물자가 오늘 군용기로 도착했습니다. |
| アメリカ政府による支援物資が、今日軍用機で到着しました。 | |
| ・ | 일등석 이용객에게 특별한 서비스를 제공합니다. |
| ファーストクラス利用客には特別サービスがあります。 | |
| ・ | 외국인용의 출국 창구에 서서 순서가 오면 패스포트를 담당자에게 건네고 출국심사를 받습니다. |
| 外国人用の出国窓口に並び、順番が来たらパスポートを担当者に渡し出国審査を受けます。 | |
| ・ | 김포공항의 공항시설 사용료가 인상됩니다. |
| 金浦空港の空港施設使用料が引き上げられる。 | |
| ・ | 한달 동안 홈스테이를 하고 싶은데 비용은 얼마나 듭니까? |
| 1か月間ホームステイをしたいですが、費用はどのくらいかかりますか。 | |
| ・ | 신혼살림은 어디서 차릴 거야? |
| 婚礼家具はどこで用意するの? | |
| ・ | 결혼식을 올릴 때는 청첩장을 준비할 필요가 있습니다. |
| 結婚式を挙げる際は、招待状を用意する必要があります。 | |
| ・ | 일정을 짤 때 비용면에서도 충분히 고려해야 합니다. |
| 日程を組むときには、費用面も十分に考慮すべきです。 | |
| ・ | 이 지역은 자연을 이용한 관광지가 많이 존재한다. |
| この地域は自然を利用した観光スポットが数多く存在する。 | |
| ・ | 여행용품은 해외여행에 빼놓을 수 없어요. |
| トラベル用品は海外旅行に欠かせないです。 | |
| ・ | 고속 인터넷을 이용할 수 있습니다. |
| 高速インターネットが利用できます。 |
