<的の韓国語例文>
| ・ | 자동차 산업은 지속적으로 진화되고 있다. |
| 自動車産業は継続的に進化している。 | |
| ・ | 방화 예방 캠페인을 전국적으로 실시했다. |
| 放火予防キャンペーンを全国的に実施した。 | |
| ・ | 그는 인터뷰에서 핵심 내용을 뽑아냈다. |
| 彼はインタビューで核心的な内容を引き出した。 | |
| ・ | 인류는 환경 파괴로 파국을 맞을 수 있다. |
| 人類は環境破壊によって破滅的結末を迎えるかもしれない。 | |
| ・ | 정치적 갈등이 국가를 파국으로 몰아갔다. |
| 政治的対立が国家を破局に追いやった。 | |
| ・ | 이기적인 사고는 결국 인간과 자연의 파국으로 귀결될 수도 있다. |
| 利己的な考えは結局人間と自然の破局で帰結されるであろう。 | |
| ・ | 모두가 극적인 파국에 이르고 말았다. |
| 全てが、劇的な破局に至ってしまった。 | |
| ・ | 이 계약은 법적 효력 없이 파기되었다. |
| この契約は法的効力なしに破棄された。 | |
| ・ | 억압적인 규칙에서 풀려나고 싶다. |
| 抑圧的な規則から解放されたい。 | |
| ・ | 사회적 압박감이 개인을 위축하게 만든다. |
| 社会的な圧迫感が個人を萎縮させる。 | |
| ・ | 역사적 가치가 있는 건물은 철거되지 않고 보존되었다. |
| 歴史的価値のある建物は取り壊されずに保存された。 | |
| ・ | 생태계는 장기적으로 보존되어야 한다. |
| 生態系は長期的に保全されなければならない。 | |
| ・ | 이 마을에는 자동차 애호가를 위한 자동차 쇼가 정기적으로 개최되고 있습니다. |
| この町には車の愛好家向けの自動車ショーが定期的に開催されています。 | |
| ・ | 그는 모욕적인 말에 분노가 불끈했다. |
| 彼は侮辱的な言葉に怒りがかっとなった。 | |
| ・ | 목적이 옳아도 과정과 절차가 잘못됐으면 지지를 받을 수 없다. |
| 目的が正しくとも、過程と手続きが間違っていれば支持は得られない。 | |
| ・ | 전면 재검토가 지시되었다. |
| 全面的な再検討が指示された。 | |
| ・ | 자금이 목적 외로 지출되었다. |
| 資金が目的外に支出された。 | |
| ・ | 지원금을 정기적으로 공급받는다. |
| 支援金を定期的に支給されている。 | |
| ・ | 전기를 안정적으로 공급받고 있다. |
| 電力を安定的に供給されている。 | |
| ・ | 우리 진영이 집중적으로 공략되었다. |
| 我々の陣営が集中的に攻められた。 | |
| ・ | 상대의 실수를 집중적으로 난타했다. |
| 相手のミスを集中的に突いた。 | |
| ・ | 사회적 규범은 어릴 때부터 학습된다. |
| 社会的規範は幼い頃から身につく。 | |
| ・ | 기술적인 사항은 별도로 상술되어 있다. |
| 技術的な事項は別途詳しく説明されている。 | |
| ・ | 자동으로 계약이 해약될 수 있다. |
| 自動的に契約が解約されることがある。 | |
| ・ | 너무 놀라서 본능적으로 뒷걸음쳤다. |
| あまりに驚いて、本能的に後ずさりした。 | |
| ・ | 사적인 이야기를 함부로 발설하지 마라. |
| 私的な話をむやみに言いふらすな。 | |
| ・ | 시간이 제한되어 있어, 효율적으로 할애해야 한다. |
| 時間が限られているので、効率的に割り当てる必要がある。 | |
| ・ | 정치적 의견이 탄압되는 사회다. |
| 政治的意見が弾圧される社会だ。 | |
| ・ | 역사적으로 많은 사상이 탄압되었다. |
| 歴史的に多くの思想が弾圧された。 | |
| ・ | 반대 세력이 지속적으로 탄압되었다. |
| 反対勢力が継続的に弾圧された。 | |
| ・ | 경제 활동이 일시적으로 침체되었다. |
| 経済活動が一時的に停滞した。 | |
| ・ | 경제가 장기적으로 침체되었다. |
| 経済が長期的に停滞した。 | |
| ・ | 이 제도는 사회적 요구로 탄생되었다. |
| この制度は社会的要請によって生まれた。 | |
| ・ | 혁신적인 기술이 탄생되었다. |
| 革新的な技術が誕生した。 | |
| ・ | 한정된 자원을 효율적으로 할당해야 한다. |
| 限られた資源を効率的に配分しなければならない。 | |
| ・ | 그런 태도는 사회적으로 가당치 않다. |
| その態度は社会的に許されない。 | |
| ・ | 그 요구는 현실적으로 가당치 않다. |
| その要求は現実的に無理がある。 | |
| ・ | 범인은 이미 목표를 점찍어 두었다. |
| 犯人はすでに標的を定めていた。 | |
| ・ | 그의 태도는 점점 움츠러들고 있다. |
| 彼の態度はだんだん消極的になっている。 | |
| ・ | 위압적인 분위기에 모두 움츠러들었다. |
| 威圧的な雰囲気に皆が萎縮した。 | |
| ・ | 잠재된 문제들이 언젠가 드러날 수 있다. |
| 潜在的な問題はいずれ表面化する可能性がある。 | |
| ・ | 조직이 전면적으로 쇄신되었다. |
| 組織が全面的に刷新された。 | |
| ・ | 과학이 절대적인 진리로 신봉되던 시대가 있었다. |
| 科学が絶対的真理として信奉された時代があった。 | |
| ・ | 전통적인 가치관이 여전히 신봉되고 있다. |
| 伝統的な価値観はいまだに信奉されている。 | |
| ・ | 비합리적인 행동이 득세하는 사회다. |
| 非合理的な行動が横行する社会だ。 | |
| ・ | 감정적인 주장들이 득세하는 분위기다. |
| 感情的な主張が力を持つ雰囲気だ。 | |
| ・ | 사회적 기술은 자연스럽게 습득된다. |
| 社会的スキルは自然に身につく。 | |
| ・ | 상식적으로 납득될 수 없는 이야기다. |
| 常識的に納得できない話だ。 | |
| ・ | 전매 목적으로 보여지는 매점으로 품귀 상태에 박차를 가하고 있다. |
| 転売目的とみられる買い占めも品薄状態に拍車をかけているという。 | |
| ・ | 상품의 매점은 가격 상승에 의한 이익 획득을 목적으로 한다. |
| 商品の買占めは値上りによる利益獲得を目的としている。 |
