<目の韓国語例文>
| ・ | 회사가 도산해서 눈앞이 캄캄해졌다. |
| 会社が倒産して目の前が真っ暗になった。 | |
| ・ | 아내가 도망쳐 일자리도 잃고 눈앞이 캄캄해졌다. |
| 妻に逃げられ職も失い、目の前が真っ暗になった。 | |
| ・ | 눈앞이 깜깜하다. |
| 目の前が真っ暗になる。 | |
| ・ | 그녀의 드레스는 호화찬란해서 모두가 그 모습에 시선을 빼앗겼다. |
| 彼女のドレスは豪華絢爛でみんながその姿に目を奪われた。 | |
| ・ | 그녀는 얼빠진 눈으로 나를 응시했다. |
| 彼女はうつろな目で私をじっと見つめた。 | |
| ・ | 다음 달 말까지 최종 합의에 이르는 것이 목표입니다. |
| 来月末まで最終合意に至るのが目標です。 | |
| ・ | 목적지에 이르다. |
| 目的地に到着する。 | |
| ・ | 예수는 십자가에 처형되어 3일 후에 부활했다. |
| イエスは十字架刑に処せられ、3日目に復活した。 | |
| ・ | 다양한 품목에서 시설 재배가 이루어지고 있다. |
| 多様な品目で施設栽培が行われている。 | |
| ・ | 그녀는 세계 평화를 추진하는 역할을 했다. |
| 彼女は世界平和を推進する役目を果たした。 | |
| ・ | 버스로 가면 한 정류장이에요. |
| バスで行くと、一つ目です。 | |
| ・ | 라마단은 자신의 신앙심을 맑게 하는 것이 중요한 목적입니다. |
| ラマダンは自身の信仰心を清めることが重要な目的です。 | |
| ・ | 섭씨의 눈금에서는 영하는 0도이고 끓는점이 100도이다. |
| 摂氏の目盛りでは氷点が0度で沸点が100度である。 | |
| ・ | 섭씨와 화씨 둘 다 눈금이 있는 온도계를 샀다. |
| 摂氏と華氏の両方の目盛りが付いた温度計を買った。 | |
| ・ | 한국에서는 섭씨 눈금이 사용된다. |
| 韓国では摂氏の目盛りが使われている。 | |
| ・ | 강박성 장애란 불안을 떨쳐 버릴 목적으로 같은 행동을 반복하는 병입니다. |
| 強迫性障害とは、不安を振り払う目的から同じ行動をくり返してしまう病気です。 | |
| ・ | 영어의 목적어는 동작이 미치는 대상이나 동작의 목적을 나타냅니다. |
| 英語の目的語は、動作が及ぶ対象や動作の目的を表します。 | |
| ・ | 영어에서 목적어는 동사 뒤에 온다. |
| 英語では、目的語は動詞の後ろに来る。 | |
| ・ | 목적어는 항상 타동사 뒤에 놓여 있습니다. |
| 目的語は常に他動詞の後ろに置かれています。 | |
| ・ | 타동사는 목적어를 필요로 하는 동사입니다. |
| 他動詞は目的語を必要とする動詞です。 | |
| ・ | 한국어와 일본어는 목적어 다음에 서술어가 온다. |
| 韓国語と日本語は目的語の次に述語が来る。 | |
| ・ | 겉보기와는 딴판이다. |
| 見た目とは全く違う。 | |
| ・ | 공통의 목적을 위해 협동하다. |
| 共通の目的のために協同する。 | |
| ・ | 초등학교 저학년 산수는 사칙연산을 정확하고 빠르게 수행하는 것이 첫 번째 목표입니다. |
| 小学校低学年の算数は、四則演算を正確に早く行うことが第一の目標です。 | |
| ・ | 그 일은 현재 최고조 단계에 있다. |
| その仕事は目下最高潮の段階にある。 | |
| ・ | 유기견과 눈이 마주쳐 정이 들었다. |
| 捨て犬と目が合ってしまい、情が移った。 | |
| ・ | 호우 경보를 듣고 돌아왔기에 망정이지 안 그랬으면 큰일 날 뻔했어요. |
| 豪雨情報を聞いてて戻ったから事なきを得ましたが、そうじゃなかったら大変な目に遭うところでした。 | |
| ・ | 전사적으로 개인이 설정한 목표를 관리하여 달성을 뒷받침한다. |
| 全社的に個人で設定した目標を管理し、達成を後押しする。 | |
| ・ | 목표를 밑돌다. |
| 目標を下回る。 | |
| ・ | 목표를 큰 폰으로 하회한다. |
| 目標を大幅に下回る。 | |
| ・ | 목표를 조금 하회하다. |
| 目標をやや下回る。 | |
| ・ | 주행 중 차간 거리의 기준은 앞차가 급정거해도 안전하게 멈출 수 있는 거리입니다. |
| 走行中の車間距離の目安は、前の車が急停止しても安全に止まれる距離です。 | |
| ・ | 누군가를 위로하고 싶다면 그저 바라보고 들어주는 것만으로도 충분하다. |
| 誰かを慰めてあげたかったらただ目を見て聞いてあげることだけで十分だ。 | |
| ・ | 마트에서는 품목별로 몇 가지의 제품만 매장에 진열한다. |
| スーパーでは品目別に何種類かの製品のみ売り場に陳列する。 | |
| ・ | 품목별로는 반도체 수출이 10개월 연속 100억달러 돌파 기록을 이어갔다. |
| 品目別には、半導体輸出が10カ月連続で100億ドル突破の記録を継続した。 | |
| ・ | 본래의 목적을 잃어 버리다. |
| 本来の目的を見失ってしまう。 | |
| ・ | 우리는 세목을 다시 살펴봐야 한다. |
| 我々は細目をもう一度よく調べるべきである。 | |
| ・ | 계약서에 서명하기 전에 모든 세목을 고려해야 합니다. |
| その契約書に署名する前にすべての細目についてよく考えるべきです。 | |
| ・ | 계획의 세목을 협의하다. |
| 計画の細目を協議する。 | |
| ・ | 새해에 세운 목표를 효과적으로 이루려면 한 주 단위로 계획을 세우는 것이 좋다. |
| 新年に立てた目標を効果的に達成するためには、一週間単位で計画を立てるのがよい。 | |
| ・ | 이 계획은 2025년 우주선 발사를 목표로 하고 있다. |
| この計画は、2025年、宇宙船の打ち上げを目標としている。 | |
| ・ | 무언가에 푹 빠져 있을 때는 다른 것들이 눈에 들어오지 않습니다. |
| 何かにすっかりはまっている時は他のことに目が回りません。 | |
| ・ | 회사에 입사하자마자 눈코 뜰 새 없는 나날을 보냈다. |
| 会社に入社するや否や目が回るほど忙しい日々を送った。 | |
| ・ | 취직 자리 알아보느라 눈코 뜰 새 없이 바빠요. |
| 就職先を調べるため、目が回るほど忙しいです。 | |
| ・ | 눈코 뜰 새 없었지만 아주 재미있었어요. |
| 目が回るほどの忙しさでしたがとても楽しめました。 | |
| ・ | 직원이 아무리 유능해도 최종 결정은 오너 몫이다. |
| 社員がいくら有能でも最終決定はオーナーの役目である。 | |
| ・ | 제 몫을 하다. |
| 自分の役目を果たす。 | |
| ・ | 눈 주위의 종기의 대부분은 '다래끼'라고 불립니다. |
| 目の周りのできもののほとんどは「ものもらい」と呼ばれます。 | |
| ・ | 데뷔를 목전에 두고 뜻밖의 사건에 휘말렸다. |
| デビューを目前にして思わぬ事件に巻き込まれた。 | |
| ・ | 과일이나 채소를 많이 먹어야 돼. |
| 果物や野菜をたくさん食べなきゃ駄目だよ。 |
