<目の韓国語例文>
| ・ | 송곳니는 앞니의 한 가운데에서부터 세 번째 치아로, 뾰족한 형태를 하고 있는 치아입니다. |
| 糸切り歯は、前歯の真ん中から数えて3番目の歯で、尖った形をしている歯になります。 | |
| ・ | 경찰은 목격자를 찾기 위해서 폭넓게 탐문 수사를 했다. |
| 警察は目撃者を探すために広く聞き込み捜査を行った。 | |
| ・ | 형제 가운데 첫 번째 태어난 남자 아이를 장남이라 한다. |
| 兄弟のうち1番目に生まれた男子のことを長男という。 | |
| ・ | 지금껏 7회까지 무안타로 막은 시합이 4번이나 있다. |
| 今まで7回までノーヒットに抑えていた試合は4目もある。 | |
| ・ | 참상을 목격하다. |
| 惨状を目の当たりにする。 | |
| ・ | 모든 어린이의 권리를 실현하는 것을 목표로 세계 100개국과 지역에서 활동하고 있습니다. |
| すべての子どもの権利を実現することを目指し、世界100の国と地域で活動をしています。 | |
| ・ | 상대의 눈을 직시하다. |
| 相手の目を直視する。 | |
| ・ | 철학에 관심이 있어서 이 과목을 수강하려고해요. |
| 哲学に関心があるのでこの科目を受講しようと思っています。 | |
| ・ | 그는 질문에 성실히 대답해줬다. |
| 彼は質問に真面目に答えてくれた。 | |
| ・ | 사극의 영향으로 전통 식단이 새삼 주목 받고 있다. |
| 時代劇の影響で伝統メニューが今さらながら注目を浴びている。 | |
| ・ | 동면하고 있어야 할 곰이 각지에서 목격되고 있다. |
| 冬眠しているはずのクマが各地で目撃されている。 | |
| ・ | 목록이나 일람으로 열거하다. |
| 目録や一覧で列挙する。 | |
| ・ | 방송을 정권의 목적에 따라 장악하면서 많은 부작용이 있었다. |
| 放送を政権の目的で掌握し、多くの副作用があった。 | |
| ・ | 눈이 깜박깜박하는 원인은 눈이나 뇌에 있다. |
| 目がチカチカする原因は目か脳にある。 | |
| ・ | 눈이 깜박깜박하다. |
| 目がチカチカする。 | |
| ・ | 반복해서 눈을 깜박대다. |
| くりかえし目をぱちぱちさせる。 | |
| ・ | 눈을 깜박대는 버릇이 있다. |
| 目をパチパチさせる癖がある。 | |
| ・ | 눈을 깜박대다. |
| 目をパチパチさせる。 | |
| ・ | 자꾸 눈을 깜박하다. |
| しきりに目をまばたく。 | |
| ・ | 국내 각종 영화제에서 여우 주연상을 차지하며 유명세를 탔다. |
| 彼女は国内の各種映画祭で主演女優賞を独り占めし、人々の注目を浴びた。 | |
| ・ | 라이벌 팀의 헹가래를 눈앞에서 보는 굴욕을 맛봤다. |
| ライバルチームの胴上げを目にする屈辱を味わった。 | |
| ・ | 그 선수는 금메달을 따기 위해 훈련을 재개했다. |
| あの選手は、金メダルを目指して練習を再開した。 | |
| ・ | 주식시장의 큰폭 하락이 자산을 크게 감소시키고 있다. |
| 株式市場の大幅下落が資産を大きく目減りさせている。 | |
| ・ | 국가 공무원 채원 합격자는 각 시험 과목 득점을 전부 합계한 것에 의해 결정됩니다. |
| 国家公務員採用の合格者は、各試験種目の得点を全て合計したものによって決定されます。 | |
| ・ | 눈 밑에 검푸른 반점이 있는 남자가 범인이다. |
| 目の下に青黒い痣がある男が犯人だ。 | |
| ・ | 아이 앞으로 다가가 눈높이에 맞춰 앉았다. |
| 子供の前に近付き、目の高さに合わせ座った。 | |
| ・ | 고객 눈높이에 맞춰 가격을 조정했다. |
| 顧客の目線に合わせて価格を調整した。 | |
| ・ | 너 상습범이지? 이번이 몇 번째야! |
| お前、常習犯でしょ? 今回が何回目なのよ! | |
| ・ | 돈을 많이 소유하는 것이 인생의 목적인 사람도 있습니다. |
| お金を沢山所有することが人生の目的である人もいます。 | |
| ・ | 나와 눈이 마주친 여자는 소스라치게 놀라며 도망쳤다. |
| 私と目と目が合った女はびっくり仰天して逃げ出した。 | |
| ・ | 눈빛이 점점 맑아졌습니다. |
| 目の色が少しずつ澄んできました。 | |
| ・ | 저만치 책을 들고 오는 초등학생 딸이 눈에 들어왔다. |
| 少し離れたところに、本を持ってくる小学生の娘が目に入ってきた。 | |
| ・ | 칸을 채우다. |
| 升目を埋める。 | |
| ・ | 잠이 들었던 나는 부스럭 소리에 잠을 깼다. |
| 眠りについた私はガサッという音で目が覚めた。 | |
| ・ | ’사랑한다’는 말에 눈물이 핑 돌았어요. |
| 「愛してる」という言葉に目頭が熱くなりました。 | |
| ・ | 그 순간 눈물이 핑 돌아서 얼른 내 방으로 들어와 버렸습니다. |
| その瞬間、私は目頭が熱くなり、すぐ自分の部屋に戻ってしまいました。 | |
| ・ | 그는 대학교를 다니면서 행정고시를 준비하고 있다. |
| 彼は大学に通いながら、5級公務員試験を目指している。 | |
| ・ | 외국인과의 커뮤니케이션을 원활히 하는 음성번역기가 점점 주목을 받고 있습니다. |
| 外国人とのコミュニケーションを円滑にする音声翻訳機はますます注目されています。 | |
| ・ | 나와 눈이 마주친 그는 놀란 얼굴로 부지런히 내 앞으로 걸어왔다. |
| 私と目が合った彼は、驚いた顔でせっせと私の前に歩いてきた。 | |
| ・ | 전철에서 그녀와 계속 눈이 마주쳤다. |
| 電車で彼女とずっと目が合った。 | |
| ・ | 나는 그녀의 눈에 뜨이기 위해 부단히 노력했다. |
| 僕は彼女の目にとまるため、いつも努力していた。 | |
| ・ | 이목구비가 단정하다. |
| 目鼻立ちが整えている。 | |
| ・ | 이목구비가 예쁘네. |
| 目鼻立ちがいいね。 | |
| ・ | 얼굴의 이목구비가 명료하고 인상적이다. |
| 顔の目鼻立ちがはっきりしていて印象的だ。 | |
| ・ | 눈앞에 있던 사람이 발작으로 갑자기 쓰러졌다. |
| 目の前の人が発作で突然倒れた。 | |
| ・ | 목표 달성을 향해 순조로운 스타트를 끊다. |
| 目標達成に向け順調なスタートを切った。 | |
| ・ | 타선의 지원도 없이, 2피홈런으로 5승이 불발되었다. |
| 打線の援護もなく、2被弾で5勝目ならず。 | |
| ・ | 아들은 시험이 코앞에 닥쳤는데 공부는 안 하고 놀기만 한다. |
| 息子は、試験が目の前に迫ってるのに、勉強はしないで遊んでばかりだ。 | |
| ・ | 시험이 코앞에 닥쳤어요 |
| 試験が目の前です。 | |
| ・ | 항해 중인 선박이 도중에 목적지가 아닌 항구에 기항했다. |
| 航海中の船が途中に目的地ではない港に寄港した。 |
