<目の韓国語例文>
| ・ | 북한은 이제 핵무기의 완성과 실전 배치를 목전에 두고 있다. |
| 北朝鮮は今や核兵器の完成と実戦配備を目前にしている。 | |
| ・ | 이제 눈빛이나 손짓만 봐도 뭘 원하는지 안다. |
| 今ではその目つきや手振りを見るだけで何を欲しているか分かる。 | |
| ・ | 벌써 5년째 호흡을 맞춰오고 있는 중이다. |
| もう5年目息を合わせている。 | |
| ・ | 그녀가 나타나게 되면서 살아갈 의욕과 목표가 생기게 되었다. |
| 彼女が現れるようになって、生きる意欲と目標が出来た。 | |
| ・ | 가르마 비율에 따라 그 사람의 인상이 달라집니다. |
| 髪の分け目の割合によってその人の印象が変わります。 | |
| ・ | 사사건건 동생의 하는 짓이 거슬렸다. |
| 事あるごとに弟のすることが目障りだった。 | |
| ・ | 눈감고 한 번 더 생각해. |
| 目を閉じてもう一度考えて。 | |
| ・ | 성숙한 시민의 덕목 중 하나가 바로 절제입니다. |
| 成熟な市民の徳目の1つが、まさに節制です。 | |
| ・ | 인기를 끌게 되리라고는 생각하지 못했다. |
| 人目を引くだろうとは思わなかった。 | |
| ・ | 불현듯이 눈을 떠보니 공원 벤치에서 자고 있었다. |
| ふと目が覚めると公園のベンチで寝ていた。 | |
| ・ | 한밤중에 불현듯 잠이 깼다. |
| 夜中にふと目がさめた。 | |
| ・ | 잠깐 눈을 뗀 사이에 지갑이 사라졌어요. |
| ちょっと目を離したすきに、財布がなくなった。 | |
| ・ | 아이들은 그림책에서 눈을 떼지 못했다. |
| 子供たちは、絵本から目を離せなかった。 | |
| ・ | 관객은 이 작품에서 눈을 떼지 못했다. |
| 観客はこの作品から目を離せなかった。 | |
| ・ | 걱정되어 아이한테서 눈을 뗄 수가 없다. |
| 心配で目を離すことができない。 | |
| ・ | 지인들이 냉담한 눈빛으로 쳐다봤다. |
| 知人から白い目で見られる。 | |
| ・ | 전공 과목을 정하다. |
| 専攻科目を決める。 | |
| ・ | 안구에 색이 있는 부분을 홍채, 그 한가운데에 있는 검은 자위라 불리는 부분을 눈동자라고 부른다. |
| 眼球の色がついている部分を虹彩、その真ん中にある、黒目と呼ばれている部分を瞳孔という。 | |
| ・ | 정부의 거시 경제 정책은 경제 성장을 궁극적인 목표로 하고 있다. |
| 政府のマクロ経済政策は、経済成長を究極的な目標にしている。 | |
| ・ | 눈으로 직접 보다. |
| 目で直接見る。 | |
| ・ | 봉변을 당하다. |
| ひどい目にあう。 | |
| ・ | 눈치가 보이다. |
| 人目が気になる。 | |
| ・ | 과학은 눈부신 진보를 이루었다. |
| 科学は目覚ましい進歩を遂げた。 | |
| ・ | 헤어진 그녀가 어느날 갑자기 눈앞에 나타났다. |
| 別れた彼女がある日突然目の前に現れた。 | |
| ・ | 어두운 길에서 갑자기 눈앞에 강도가 나타났다. |
| 暗い道でいきなり目の前に強盗が現れた。 | |
| ・ | 역사적인 북미 정상회담에 세계의 주목이 모아지고 있다. |
| 歴史的な米朝首脳会談に世界の注目が集まっている。 | |
| ・ | 첫 번째 권리 행사이니만큼 반드시 투표하겠습니다. |
| 一回目の権利行使なだけに、必ず投票します。 | |
| ・ | 그는 외모도 눈에 띄고 춤, 노래 실력도 보통이 아니다. |
| 彼は、ルックスも目についてたし、ダンスと歌の実力も並じゃない。 | |
| ・ | 어음이란, 정해진 날짜에 특정 금액을 지불할 것을 목적으로 한 유가 증권입니다. |
| 手形とは、定められた日にちに特定の金額を支払うことを目的とした有価証券です。 | |
| ・ | 송곳니는 앞니의 한 가운데에서부터 세 번째 치아로, 뾰족한 형태를 하고 있는 치아입니다. |
| 糸切り歯は、前歯の真ん中から数えて3番目の歯で、尖った形をしている歯になります。 | |
| ・ | 경찰은 목격자를 찾기 위해서 폭넓게 탐문 수사를 했다. |
| 警察は目撃者を探すために広く聞き込み捜査を行った。 | |
| ・ | 형제 가운데 첫 번째 태어난 남자 아이를 장남이라 한다. |
| 兄弟のうち1番目に生まれた男子のことを長男という。 | |
| ・ | 지금껏 7회까지 무안타로 막은 시합이 4번이나 있다. |
| 今まで7回までノーヒットに抑えていた試合は4目もある。 | |
| ・ | 참상을 목격하다. |
| 惨状を目の当たりにする。 | |
| ・ | 모든 어린이의 권리를 실현하는 것을 목표로 세계 100개국과 지역에서 활동하고 있습니다. |
| すべての子どもの権利を実現することを目指し、世界100の国と地域で活動をしています。 | |
| ・ | 상대의 눈을 직시하다. |
| 相手の目を直視する。 | |
| ・ | 철학에 관심이 있어서 이 과목을 수강하려고해요. |
| 哲学に関心があるのでこの科目を受講しようと思っています。 | |
| ・ | 그는 질문에 성실히 대답해줬다. |
| 彼は質問に真面目に答えてくれた。 | |
| ・ | 사극의 영향으로 전통 식단이 새삼 주목 받고 있다. |
| 時代劇の影響で伝統メニューが今さらながら注目を浴びている。 | |
| ・ | 동면하고 있어야 할 곰이 각지에서 목격되고 있다. |
| 冬眠しているはずのクマが各地で目撃されている。 | |
| ・ | 목록이나 일람으로 열거하다. |
| 目録や一覧で列挙する。 | |
| ・ | 방송을 정권의 목적에 따라 장악하면서 많은 부작용이 있었다. |
| 放送を政権の目的で掌握し、多くの副作用があった。 | |
| ・ | 눈이 깜박깜박하는 원인은 눈이나 뇌에 있다. |
| 目がチカチカする原因は目か脳にある。 | |
| ・ | 눈이 깜박깜박하다. |
| 目がチカチカする。 | |
| ・ | 반복해서 눈을 깜박대다. |
| くりかえし目をぱちぱちさせる。 | |
| ・ | 눈을 깜박대는 버릇이 있다. |
| 目をパチパチさせる癖がある。 | |
| ・ | 눈을 깜박대다. |
| 目をパチパチさせる。 | |
| ・ | 자꾸 눈을 깜박하다. |
| しきりに目をまばたく。 | |
| ・ | 국내 각종 영화제에서 여우 주연상을 차지하며 유명세를 탔다. |
| 彼女は国内の各種映画祭で主演女優賞を独り占めし、人々の注目を浴びた。 | |
| ・ | 라이벌 팀의 헹가래를 눈앞에서 보는 굴욕을 맛봤다. |
| ライバルチームの胴上げを目にする屈辱を味わった。 |
