<目の韓国語例文>
| ・ | 그 후보자는 학벌도 그렇거니와 외모도 잘생겨서 당선이 된 것 같아요. |
| あの候補者は学歴はもちろん、見た目もカッコよくて当選できたと思います。 | |
| ・ | 사장님을 뵐 면목이 없다. |
| 社長に合わせる面目がない。 | |
| ・ | 면목이 서지 않는다. |
| 面目が立たない。 | |
| ・ | 면목을 잃다. |
| 面目を失う。 | |
| ・ | 면목이 서다. |
| 面目が立つ。 | |
| ・ | 면목이 서지 않는다. |
| 面目が立たない。 | |
| ・ | 윗사람이 모범을 보이면 아랫사람은 따라오기 마련입니다. |
| 上司が模範を見せれば目下は付いて来るものです。 | |
| ・ | 눈으로만 보면 진짜나 다름없어요. |
| 目だけで見たら本物と変わりないです。 | |
| ・ | 과목을 이수하다. |
| 科目を履修する。 | |
| ・ | 만나뵙고 싶어 어렵사리 수소문해서 이렇게 찾아뵙게 되었습니다. |
| お目にかかりたくて、苦労して人づてに捜しまわってこうしてお訪ねしたわけです。 | |
| ・ | 마지막 18번 홀에서 세 번째 샷이 그린 뒤 벙커에 빠지면서 절대절명의 위기를 맞았다. |
| 最後の18番ホールで3回目のショットがグリーンの後ろのバンカーにはまり、絶体絶命の危機を迎えた。 | |
| ・ | 눈에 티가 들어가다. |
| 目にごみが入いる。 | |
| ・ | 마흔 살을 목전에 앞둔 어느 날 결심했다. |
| 40歳を目前にしたある日決心した。 | |
| ・ | 영업 재개를 목전에 두다. |
| 営業再開を目前に控える。 | |
| ・ | 출산을 목전에 두다. |
| 出産を目前に控える。 | |
| ・ | 시험을 목전에 두고 철야로 공부했다. |
| 試験を目前に控え徹夜で勉強した。 | |
| ・ | 창업 지원을 목적으로 한 공적인 융자 제도가 있습니다. |
| 創業支援を目的とした公的な融資制度があります。 | |
| ・ | 초등학교 시절부터 그녀와 20년 지기 친구다. |
| 小学校時代から彼女とは20年目の友人だ。 | |
| ・ | 공원에서 기이한 사건을 목격한다 |
| 公園で奇異な事件を目撃した。 | |
| ・ | 그 기이한 광경을 직접 이 눈으로 보았다. |
| その奇異な光景をじかにこの目で見た。 | |
| ・ | 혜성처럼 등장한 신인 여배우의 성장이 눈부시다. |
| 彗星のように登場した新人女優の成長が目覚しい。 | |
| ・ | 배우 데뷔 8년차지만 대표작이 하나도 없다. |
| 俳優デビュー8年目だが代表作がひとつもない。 | |
| ・ | 목표를 높게 정하면 비현실적이라고 한다. |
| 目標を高くかかげると非現実的と言われる。 | |
| ・ | 눈매가 고약하다. |
| 目付が悪い。 | |
| ・ | 그의 눈매는 사납다. |
| 彼の目つきは獰猛だ。 | |
| ・ | 날카로운 눈초리로 보다. |
| 鋭い目付きで見る。 | |
| ・ | 경계하는 눈초리였다. |
| 警戒する目つきだった。 | |
| ・ | 로마 교황은 가톨릭 세계의 지도라로서 그 발언은 언제나 세계의 주목을 모으고 있다. |
| ローマ教皇は、カトリック世界の指導者としてその発言は常に世界の注目を集めている。 | |
| ・ | 결정적 순간을 목격했다. |
| 決定的瞬間を目撃した。 | |
| ・ | 마흔이 코앞인데, 가진 것도 이뤄놓은 것도 없다. |
| 40目前なのに財産も成し遂げたこともない。 | |
| ・ | 이상형의 남자가 눈앞에 떡하니 나타났다. |
| 理想のタイプの男が目の前にひょっと現れた。 | |
| ・ | 눈앞의 절경을 독차지하다. |
| 目前の絶景を独り占めする。 | |
| ・ | 게으름 피우지 말고 착실하게 일해 주세요. |
| 怠けないで真面目に働いてください。 | |
| ・ | 헤어진 남자친구가 어느 날 눈앞에 다시 나타나 알짱거렸다. |
| 別れた元彼氏がある日目の前に現れれうろついた。 | |
| ・ | 재계약을 앞두고 있다. |
| 再契約を目前にしている。 | |
| ・ | 천왕성은 태양계 혹성 중에서 목성, 토성에 이어 3번째로 크다. |
| 天王星は、太陽系の惑星の中で木星、土星に次ぎ3番目に大きい。 | |
| ・ | 천왕성은 태양으로부터 세어 7번째의 혹성이다. |
| 天王星は太陽から数えて7番目の惑星です。 | |
| ・ | 토성은 태양계 중에서 목성에 이서 2번째 큰 혹성이다. |
| 土星は、太陽系の中で木星に次いで2番目に大きな惑星である。 | |
| ・ | 토성은 태양으로부터 6번째의 혹성이다. |
| 土星は、太陽から6番目の惑星である。 | |
| ・ | 인공위성은 목적에 따라 과학위성, 실용위성, 군사위성 등으로 구별된다. |
| 人工衛星は目的によって、科学衛星・実用衛星・軍事衛星などに区別される。 | |
| ・ | 자신을 성장시키기 위해 목표를 세우고 달성에 매진합니다. |
| 自分を成長させるため、目標を掲げて達成に邁進します。 | |
| ・ | 눈을 편히 못 감고 구천을 떠도는 처녀 귀신이 되었다. |
| 楽に目は閉じられなくて黄泉を彷徨う女の霊になった。 | |
| ・ | 그는 나를 눈엣가시처럼 생각해 유독 못살게 굴었다. |
| 彼は僕を目の上のたん瘤のように考え、事あれば突っかかっていた。 | |
| ・ | 천식에 시달리고 있는 환자를 도와 주고 싶어서 의사가 되려고 했다. |
| 喘息に苦しめられている患者を助けたいと、医師を目指した。 | |
| ・ | 결혼 7년차지만 아직 애는 없다. |
| 結婚7年目だがまだ子供はいない。 | |
| ・ | 사건 현장에는 여러 명의 목격자가 있었다. |
| 事件現場には、複数の目撃者がいた。 | |
| ・ | 주인공 역을 맡아, 시청자들에게 성공적으로 눈도장을 찍었다. |
| 主人公役を演じ、視聴者の皆さんに成功裏に注目してもらった。 | |
| ・ | 대활약 중인 김수철 선수가 감독에게 눈도장을 받았다. |
| 大活躍中のキムスチョル選手が監督に注目してもらった。 | |
| ・ | 자신의 이익을 위해서 아랫사람을 희생시키다. |
| 自分の利益の為に目下の人に犠牲を強いる。 | |
| ・ | 아랫사람을 부리는 일은 권위와 명령만으로 되는 것이 아니다. |
| 目下の人を働かせることは権威と命令だけでできることではない。 |
