<目の韓国語例文>
| ・ | 눈을 감았다가 다시 뜨다. |
| 目を閉じてまた開く。 | |
| ・ | 라디오를 들으면서 그녀는 눈을 뜨고 누워 있었다. |
| ラジオを聴きながら、彼女は横になって目は覚めていた。 | |
| ・ | 눈을 뜨세요. |
| 目を開けてください。 | |
| ・ | 업무 목적을 명확히 하다. |
| 業務目的を明確にする。 | |
| ・ | 목표를 명확히 하다. |
| 目標を明確にする。 | |
| ・ | 디지털화로 의한 눈의 피로에 시달려 심각한 안구 질환에 이르는 경우도 있다. |
| デジタル化による目の疲労に悩まされて、深刻な眼球疾患に至る場合もある。 | |
| ・ | 보고서의 목적은 읽는 사람에게 사실을 단적으로 전달하는 것입니다. |
| 報告書の目的は、読む人に事実を端的に伝えることです。 | |
| ・ | 눈을 비비적거리다. |
| 目をこすり続ける。 | |
| ・ | 중세부터 많은 순례자가 이 곳을 찾아서 방문합니다. |
| 中世から多くの巡礼者がこの地を目指して訪れます。 | |
| ・ | 예전의 교육 목적은 인격 형성에 있었다. |
| かつての教育の目的は、人格の形成にあった。 | |
| ・ | 한편으로는 내건 목표를 하나 하나 착실히 달성하는 사람이 있습니다. |
| 一方で、掲げた目標を一つ一つ着実に達成する人がいます。 | |
| ・ | 목표를 내걸다. |
| 目標を掲げる。 | |
| ・ | 3년 연속 8번째 결승 진출을 이루었다. |
| 3年連続8度目の決勝進出を果たした。 | |
| ・ | 회의의 목적이 불명확하면 건설적인 의견이 나오지 않는다. |
| 会議の目的が不明確だと建設的な意見が出てこない。 | |
| ・ | 이력서에서 중시되는 항목에는 지망동기나 직무경력 등이 있습니다. |
| 履歴書で重視される項目には、志望動機や職務経歴などがあります。 | |
| ・ | 목적의 유무와 관계없이 일부러 행하는 것을 고의적이라고 한다. |
| 目的の有無と関係なく、わざと行うことを「故意的」という。 | |
| ・ | 강렬한 햇볕은 눈을 자극한다. |
| 強烈な日光は目を刺激する。 | |
| ・ | 기업의 목적은 이윤을 창출하는 것이다. |
| 企業の目的は利潤を創出することだ。 | |
| ・ | 기업은 고객을 획득하는 것을 목적으로 경쟁을 한다. |
| 企業は顧客を獲得するということを目的として競争をする。 | |
| ・ | 종업원에게 보람있는 목표를 주고 뛰어난 잠재 능력을 끌어낸다. |
| 従業員にやりがいのある目標を与え、優れた潜在能力を引き出す。 | |
| ・ | 뵙게 되어서 영광입니다. |
| お目にかかれて光栄です。 | |
| ・ | 팝업스토어는 프로모션 수단으로써 주목을 받고 있다. |
| ポップアップストアはプロモーション手法として注目を浴びている。 | |
| ・ | 혈액은 체내로의 세균 침입을 감시하거나 저지하는 역할을 하고 있습니다. |
| 血液は、体内への細菌の侵入を監視したり阻止する役目を果たしています。 | |
| ・ | 좋지 않은 목적을 위해 일부러 행하는 것을 작위적이라고 한다. |
| 良くない目的のためにわざと行うことを「作為的」という。 | |
| ・ | 목적을 갖고 일부러 하는 것을 의도적이라고 한다. |
| 目的をもってわざと行うことを「意図的」という。 | |
| ・ | 아동 수당은 아동의 건강한 성장에 이바지하는 것을 목적으로 한다. |
| 児童手当は、児童の健やかな成長に資することを目的とする。 | |
| ・ | 요즘 눈병이 퍼지고 있다. |
| 最近目の病気が広がっている。 | |
| ・ | 꿈이 어찌나 생생한지 잠에서 깨어난 뒤에도 또렷하게 기억할 정도였어요. |
| 夢はあまりにも生々しく目を覚ましてからもはっきりと覚えているほどでした | |
| ・ | 그는 눈이 짝짝이다. |
| 彼は、目の大きさが不揃いだ。 | |
| ・ | 따뜻한 온돌 마루에 누우니 스르르 눈이 감긴다. |
| 温かいオンドルの床に横になると、うとうとと目が閉じる。 | |
| ・ | 한국 서점에는 몇 년 전부터 일본 작가의 도서가 부쩍 눈에 띄게 많이 보인다. |
| 韓国の書店には、数年前から日本作家の図書が目立つほど増えている。 | |
| ・ | 자신에게 있어 이성으로서 관심 있는 존재이기에 곁눈질로 보는 것이겠죠. |
| 自分にとって異性として気になる存在なので、横目で見てしまうのでしょう。 | |
| ・ | 곁눈질로 보는 심리에 대해서는 어떤 의미가 숨겨져 있는 것일까요? |
| 横目で見る心理についてはどんな意味が隠されているのでしょうか。 | |
| ・ | 눈 앞에서 일어나는 것이 별세계인 것처럼 느꼈다. |
| 目の前で起きていることが、別世界のようだと感じた。 | |
| ・ | 눈은 꼭 어머니를 닮았네그려. |
| 目はお母さんにそっくりだなあ。 | |
| ・ | 승산 없는 싸움에 도전하다. |
| 勝ち目のない戦いに挑む。 | |
| ・ | 전혀 승산이 없는 그 싸움은 지금 바로 그만둬야 한다. |
| まったく勝ち目がないその戦いを今すぐやめるべきだ。 | |
| ・ | 승산이 적다. |
| 勝ち目が薄い。 | |
| ・ | 견본 시장에서 커다란 주목을 받았다. |
| 見本市で、大きな注目を集めました。 | |
| ・ | 목표를 설정하고 현상을 파악하다. |
| 目標を設定し、現状を把握する。 | |
| ・ | 눈앞의 이익밖에 생각하지 않는다. |
| 目先の利益しか考えない。 | |
| ・ | 기초 체온은 눈 뜬 후의 체온입니다. |
| 基礎体温は目覚めた時の体温のことです。 | |
| ・ | 최근 수년 다양한 병과의 관련으로 주목받고 있는 것이 면역력입니다. |
| ここ数年、様々な病気との関連で注目されているのが免疫力です。 | |
| ・ | 초기의 목적을 달성하다. |
| 初期の目的を達成する。 | |
| ・ | 당사가 보유하고 취득하는 개인정보의 이용 목적은 아래와 같습니다. |
| 当社が保有しおよび取得する個人情報の利用目的は以下のとおりです。 | |
| ・ | 눈에 뜨거운 눈물이 핑 괴였다. |
| 目に熱い涙がこみ上げた。 | |
| ・ | 그 선수는 좋은 성적으로 밥값을 했다. |
| あの選手はよい成績で役目を果たした。 | |
| ・ | 어제 친구가 둘째를 봤다. |
| 昨日、友達が二番目を産んだ。 | |
| ・ | 을은 이것을 수탁해 본건 업무의 목적을 이해하고 성실히 업무를 수행한다. |
| 乙はこれを受託し、本件業務の目的を理解して誠実に業務を遂行する。 | |
| ・ | 일람표는 한눈에 알 수 있도록 작성한 표입니다. |
| 一覧表とは、一目でわかるように作成した表です。 |
