【目】の例文_88
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<目の韓国語例文>
그 선수는 금메달을 따기 위해 훈련을 재개했다.
あの選手は、金メダルを指して練習を再開した。
주식시장의 큰폭 하락이 자산을 크게 감소시키고 있다.
株式市場の大幅下落が資産を大きく減りさせている。
국가 공무원 채원 합격자는 각 시험 과목 득점을 전부 합계한 것에 의해 결정됩니다.
国家公務員採用の合格者は、各試験種の得点を全て合計したものによって決定されます。
눈 밑에 검푸른 반점이 있는 남자가 범인이다.
の下に青黒い痣がある男が犯人だ。
아이 앞으로 다가가 눈높이에 맞춰 앉았다.
子供の前に近付き、の高さに合わせ座った。
고객 눈높이에 맞춰 가격을 조정했다.
顧客の線に合わせて価格を調整した。
너 상습범이지? 이번이 몇 번째야!
お前、常習犯でしょ? 今回が何回なのよ!
돈을 많이 소유하는 것이 인생의 목적인 사람도 있습니다.
お金を沢山所有することが人生の的である人もいます。
나와 눈이 마주친 여자는 소스라치게 놀라며 도망쳤다.
私とが合った女はびっくり仰天して逃げ出した。
눈빛이 점점 맑아졌습니다.
の色が少しずつ澄んできました。
저만치 책을 들고 오는 초등학생 딸이 눈에 들어왔다.
少し離れたところに、本を持ってくる小学生の娘がに入ってきた。
칸을 채우다.
を埋める。
잠이 들었던 나는 부스럭 소리에 잠을 깼다.
眠りについた私はガサッという音でが覚めた。
’사랑한다’는 말에 눈물이 핑 돌았어요.
「愛してる」という言葉に頭が熱くなりました。
그 순간 눈물이 핑 돌아서 얼른 내 방으로 들어와 버렸습니다.
その瞬間、私は頭が熱くなり、すぐ自分の部屋に戻ってしまいました。
그는 대학교를 다니면서 행정고시를 준비하고 있다.
彼は大学に通いながら、5級公務員試験を指している。
외국인과의 커뮤니케이션을 원활히 하는 음성번역기가 점점 주목을 받고 있습니다.
外国人とのコミュニケーションを円滑にする音声翻訳機はますます注されています。
나와 눈이 마주친 그는 놀란 얼굴로 부지런히 내 앞으로 걸어왔다.
私とが合った彼は、驚いた顔でせっせと私の前に歩いてきた。
전철에서 그녀와 계속 눈이 마주쳤다.
電車で彼女とずっとが合った。
나는 그녀의 눈에 뜨이기 위해 부단히 노력했다.
僕は彼女のにとまるため、いつも努力していた。
이목구비가 단정하다.
鼻立ちが整えている。
이목구비가 예쁘네.
鼻立ちがいいね。
얼굴의 이목구비가 명료하고 인상적이다.
顔の鼻立ちがはっきりしていて印象的だ。
눈앞에 있던 사람이 발작으로 갑자기 쓰러졌다.
の前の人が発作で突然倒れた。
목표 달성을 향해 순조로운 스타트를 끊다.
標達成に向け順調なスタートを切った。
타선의 지원도 없이, 2피홈런으로 5승이 불발되었다.
打線の援護もなく、2被弾で5勝ならず。
아들은 시험이 코앞에 닥쳤는데 공부는 안 하고 놀기만 한다.
息子は、試験がの前に迫ってるのに、勉強はしないで遊んでばかりだ。
시험이 코앞에 닥쳤어요
試験がの前です。
항해 중인 선박이 도중에 목적지가 아닌 항구에 기항했다.
航海中の船が途中に的地ではない港に寄港した。
기상할 때는 일반적으로 알람시계가 사용된다.
起床する際は一般的に覚まし時計が使用される。
목격자는 그 남자가 범인이 틀림없다고 꼬라보았다.
撃者は、あの男が犯人に違いないと眼を付けた。
타성에 빠지면 장사가 안 된다.
惰性に陥ると商売は駄になる。
이력서에는 학력을 기재하는 항목이 있습니다.
履歴書には学歴を記載する項があります。
테스트에서 목표 점수를 넘었다.
テストで標の点数を超える。
이러한 중대한 역할은 저에게는 역부족입니다.
このような重大な役は私には力不足です。
눈시울이 불거졌지만 눈물이 나는 것을 꾹 참았다.
頭が熱くなったが、涙が出るのは必死に堪えた。
처방약은 시판되는 약에 비해 효능이 강하고 부작용 염려도 큰 약입니다.
処方薬は市販薬に比べて効きが強く、副作用の心配も大きい薬です。
최근에 왠지 눈이 침침해졌어요.
最近何となくがかすむようになってきました。
눈이 침침하다.
がかすむ。
시장 점유율을 50%까지 끌어올린다는 목표를 세웠다.
市場シェアを50%にまで引き上げる標を立てた。
부엌은 눈에 보이지 않는 잡균이 번식하기 쉽다.
キッチンには、に見えない雑菌が繁殖しやすい。
겉모습으로는 알 수 없는 허약한 아이도 있다.
見たではわからない虚弱な子供もいる。
합의서는 당사자간에 합의한 내용을 분명히 할 목적으로 작성되는 문서입니다.
合意書は、当事者間で合意した内容を明らかにする的で作成される文書です。
각오를 다진 순간, 그는 눈에 눈물을 글썽였다.
覚悟を決めた瞬間、彼はに涙を浮かべた。
타악기는 보기와 달리 매우 심오한 악기입니다.
打楽器は見たと違い、非常に奥が深い楽器です。
타악기는 보기와는 달리 연주하는 것은 결코 쉽지 않습니다.
打楽器は見たとは裏腹に、演奏するのは決して容易ではありません。
소비재란, 개인의 소비를 목적으로 제공되는 제품입니다.
消費財とは、個人の消費を的に提供される製品です。
소비를 목적으로 가정에서 수요되는 제품을 소비재라고 한다.
消費を的として家庭に需要とされる製品を消費財という。
생산재란 다른 제품을 만들어 낼 목적으로 구입하는 제품을 말한다.
生産財とは他の製品を作り出す的で購入する製品のことをいう。
최고봉에 오르는 것을 목표로 하고 있다.
最高峰に登ることを標としている。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (88/92)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.