【知】の例文_53
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<知の韓国語例文>
알고 지내는 사이입니다.
り合いの中です。
우리 알고 지낸 지 오래됐어.
私たちり合ってもう長いね。
알고 지낸 지 벌써 이십 년이나 됐어요.
り合ってからもう20年にもなるんです。
두 분이 알고 지낸 지 몇 년이나 됐어요?
お2人はり合ってから何年になりますか。
편지가 오면 알려 주시면 고맙겠는데요
手紙が来たら、らせてくださると助かりますが。
신호가 빨간불인지 모르고 달리다가 교통사고 났어요.
信号が赤だとはらず走って交通事故にあった。
직원모집 공고를 냈더니 100명 이상의 응모가 있었습니다.
職員募集のらせを出したら100名以上の応募がありました。
회사를 경영하려면 회계와 재무를 알아야 한다.
会社を経営するなら、会計や財務をらないといけない。
경영을 공부해 이익을 만들어 내는 지식을 몸에 익혔다.
経営を学び、利益を生み出す識を身につけた。
전문적인 스킬이나 지식을 필요로 하는 일에서 종사하다.
専門的なスキルや識を必要とする仕事に就く。
일이 잘 안 되는 큰 이유는 아마도 지식이나 스킬이 부족하기 때문이다.
仕事がうまくいかない大きな原因は、おそらく識やスキルが足りないからだ。
부장님은 일상의 기쁨을 모르는 일벌레다.
部長は日々の喜びをらない仕事中毒だ。
일밖에 모르는 워커홀릭이다.
仕事だけしからないワーカホリックだ。
거기 갈 때는 미리 저에게 알려 주세요.
あそこに行くときは前もって私にらせてください。
미리 도착 시각을 알려 주세요.
あらかじめ到着時刻をらせてください。
그녀에게 알려 줄 걸 그랬다.
彼女にらせておけば良かったなあ。
몰랐어요. 좀 봐주세요.
りませんでした。見逃してください。
그는 이름만 대면 알법한 사건을 해결한 형사다.
彼は名前だけでもる人ぞる事件を解決した刑事だ。
낯선 길을 헤메다.
らぬ道をさまよう。
그녀가 그렇게 파렴치한 사람일 줄은 전혀 생각치도 못했어요.
彼女がそんなに恥らずな人だとは全く考えもしなかったです。
후안무치는 뻔뻔스러워서 부끄러움을 모르는 것을 말합니다.
厚顔無恥は厚かましくて恥らずな様子を言います。
그런 정말로 후안무치한 사람이다.
彼は厚かましく恥らずな人だ。
집을 떠나 비로소 부모의 고마움을 알았다.
家を出て初めて親のありがたみをった。
멋모르고 술집에 들어갔다가 혼이 났다.
何もしらずに飲み屋に入っていってひどい目に会った。
젊은 혈기에 멋모르고 군대에 입대했다.
若気の至りで何もらずに軍隊に入隊した。
투자를 검토하고 있지만 지식이나 밑천이 없다.
投資を検討しているけれど識や元手がない。
그녀 이외에 모두가 그것을 알고 있다.
彼女以外のみんながそのことをっている。
시장은 지인에게서 금품을 받았다는 의혹을 받고 있다.
市長は、人から金品を受け取った疑惑を受けている。
커피의 차이를 알기 위해서는 커피콩의 로스팅 방법을 알 필요가 있습니다.
コーヒーの違いをるためには、コーヒー豆の焙煎方法をる必要があります。
무좀의 원인이나 증상을 알면 가족 모두의 무좀 감염 예방에 도움이 됩니다.
水虫の原因や症状をることは家族みんなの水虫感染予防に役立ちます。
충수염은 충수에 염증이 생기는 병으로, 맹장 또는 맹장염이라고도 하는 통칭으로 알려져 있습니다.
虫垂炎は、虫垂に炎症が起こる病気で、盲腸あるいは盲腸炎ともいう通称でられています。
원숭이 두창은 중·서부 아프리카의 풍토병으로 알려진 바이러스성 질환이다.
サル痘瘡は中・西部アフリカの風土病としてられているウイルス性疾患だ。
그는 자신에게 닥쳐올 혹독한 시련을 알지 못했다.
彼は自身に差し迫る厳しい試練をる術がなかった。
이곳은 장미 산지로 알려진 곳입니다.
ここはバラの産地としてられている場所です。
어릴 때부터 알아온 친구와 자연스럽게 결혼에까지 이르렀다.
幼い頃からっている友達と自然に結婚することになった。
아버지가 이 사실을 아시는 날엔 가만히 안 계길 거에요.
お父さんがこの事実をろうものなら、黙ってはいらっしゃらないでしょう。
남자 고등학생의 일상이 알고 싶어요.
男子高校生の日常生活がりたいです。
그 학생은 사실을 아는 듯이 말했다.
あの学生は事実をっているかのように話した。
그런 것도 몰라 ?
そんなこともらないの?
병은 많은 사람에게 알리는 것이 좋다.
病気は広く皆にらせた方がいい。
지적 장애가 있는 사람들에게 불임 수술이 강제되었던 문제가 보도되고 있다.
的障害のある人たちに不妊手術が強制されていた問題が報道されています。
지각 과민은 치주병에 의해 일어나는 경우가 있습니다.
覚過敏は歯周病によって引き起こされることがあります。
의사가 되려면, 인간의 신체와 여러 가지 질병에 대한 사실들을 알아야 한다.
医者になりたいなら、人間の身体と色々な疾病について事実をらなければならない。
사랑니가 욱신거리다.
らずが痛む。
미세먼지는 태아의 호흡기를 위협하고 치매의 가능성을 높인다.
微細ホコリは胎児の呼吸器を脅かし、認症の可能性を高める。
너무 어린 시기에 그런 기회들이 왔다면, 감사함을 몰랐을 것 같아요.
すごく幼い時期にそんな機会が来ていたら感謝もらずにいたと思います。
인사동은 서울의 문화의 거리로 알려져 있습니다.
仁寺洞(インサドン)はソウルの文化の街としてられています。
패키지여행으로 알게 된 친구와 지금도 연락을 하고 있습니다.
パッケージツアーでり合った友達と今でも連絡をとっています。
여권 분실시에는 대사관에 알려주시길 바랍니다.
旅券紛失時には大使館にらせなければなりません。
여행객의 동향을 알 수 있는 통계 자료가 있습니까?
旅行客の動向をるための統計資料はありますか。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (53/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.