<私の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 피아노로 우리를 반주한다. |
| 彼女はピアノで私たちを伴奏する。 | |
| ・ | 우리집은 물 대신 보리차를 끓여 마신다. |
| 私の家は水の代わりに、麦茶を沸かして飲む。 | |
| ・ | 아무 경력도 없는 저는 무작정 회사 측에 전화했어요. |
| 何のキャリアもない私は、当てもなく会社に電話しました。 | |
| ・ | 나는 함부로 사람들과 약속은 하지 않아. |
| 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| ・ | 내 편지를 어떻게 함부로 볼 수 있어요? |
| 私の手紙をどうやって勝手に見るんですか。 | |
| ・ | 전 호기심이 왕성한 성격입니다. |
| 私は好奇心旺盛な性格です。 | |
| ・ | 나는 의사에게 가는 것을 두려워한다. |
| 私は医者に行くことを恐れている。 | |
| ・ | 나와 함께 공부하면 당신이 숙달할 것이라고 확신합니다. |
| 私と勉強すればあなたが上達するだろうと確信します。 | |
| ・ | 제 할아버지는 오십 년 동안 일하셨어요. |
| 私の祖父は五十年間働きました。 | |
| ・ | 저는 오십 살입니다. |
| 私は五十歳です。 | |
| ・ | 우리는 4명씩의 팀으로 나뉘었습니다. |
| 私たちは四人ずつのチームに分かれました。 | |
| ・ | 우리 그룹에는 4명의 리더가 있습니다. |
| 私たちのグループには四人のリーダーがいます。 | |
| ・ | 나는 이 프로젝트에서 세 가지 아이디어를 제안했습니다. |
| 私はこのプロジェクトで三つのアイデアを提案しました。 | |
| ・ | 내 방에는 세 개의 창문이 있습니다. |
| 私の部屋には三つの窓があります。 | |
| ・ | 내 안에서 진심으로 우러나오는 마음의 향기가 진정한 향기입니다. |
| 私の中から心から湧き出る心の香りが本当の香りです。 | |
| ・ | 나의 무덤 앞에는 비석을 세우지 마라. |
| 私のお墓の前には石碑を建てないでくれ。 | |
| ・ | 나도 가끔 술을 마셔요. |
| 私もときどきお酒を飲みます。 | |
| ・ | 전 요리에 소질이 있어요. |
| 私には料理の素質があります。 | |
| ・ | 우리는 긴 해안선을 걸으며 신선한 바닷바람을 즐겼습니다. |
| 私たちは長い海岸線を歩いて、新鮮な海風を楽しみました。 | |
| ・ | 내 문제는 신경 쓰지 말아라. |
| 私のことは気にしないで。 | |
| ・ | 내 감정을 공감해 줄 사람이 있다면 매우 기쁩니다. |
| 私の気持ちに共感してくれる人がいたら、とてもうれしいです。 | |
| ・ | 시간이 지날수록 내 감정은 더욱 복잡해졌다. |
| 時が経つにつれて、私の感情は一層複雑になった。 | |
| ・ | 그 사건은 나의 불안을 한층 더 가중시켰다. |
| その出来事は私の不安をより一層募らせた。 | |
| ・ | 내 눈에는 경찰이 무서운 사람으로 비쳤다. |
| 私の目には警察が怖い人のように映った。 | |
| ・ | 이번 봄에 우리는 정원 전체를 제초할 예정입니다. |
| この春、私たちは庭全体を除草する予定です。 | |
| ・ | 주말마다 우리는 집 주위를 제초하고 있어요. |
| 毎週末、私たちは家の周りを除草しています。 | |
| ・ | 청소는 내가 세탁은 아내가 합니다. |
| 掃除は私が、洗濯は妻がします。 | |
| ・ | 제 물병은 반밖에 물이 안 들어 있어요. |
| 私の水筒は半分しか水が入っていません。 | |
| ・ | 우리는 길의 절반까지 왔습니다. |
| 私たちは道の半分まで来ました。 | |
| ・ | 우리는 피자를 반으로 나눴어요. |
| 私たちはピザを半分に分けました。 | |
| ・ | 우리들 주변에는 철로 만들어진 것이 많이 있습니다. |
| 私たちの身のまわりには、鉄でできているものがたくさんあります。 | |
| ・ | 나는 머리에 왁스를 바른 뒤 스프레이를 뿌린다. |
| 私は頭にワックスを塗ったあと、スプレーを振りまいた。 | |
| ・ | 그 합의는 우리에게 불이익입니다. |
| その合意は私たちにとって不利益です。 | |
| ・ | 그 계약은 우리에게 불이익을 초래합니다. |
| その契約は私たちに不利益をもたらします。 | |
| ・ | 우리의 공동주택에는 여름 한정 야외 수영장이 있습니다. |
| 私たちの集合住宅には夏季限定の屋外プールがあります。 | |
| ・ | 우리 공동주택에는 자동차 세차장이 있습니다. |
| 私たちの集合住宅には自動車の洗車場があります。 | |
| ・ | 우리 공동주택에는 바비큐 지역이 있습니다. |
| 私たちの集合住宅にはバーベキューエリアがあります。 | |
| ・ | 우리 공동주택에는 애완동물을 키울 수 없어요. |
| 私たちの集合住宅にはペットを飼うことができません。 | |
| ・ | 우리의 공동주택에는 수영장과 헬스장이 있습니다. |
| 私たちの集合住宅にはプールとジムがあります。 | |
| ・ | 우리 마을에는 많은 공동주택이 있습니다. |
| 私たちの町にはたくさんの集合住宅があります。 | |
| ・ | 나는 고등학교를 졸업함과 동시에 경찰관이 되었습니다. |
| 私は高校を卒業と同時に警察官になりました。 | |
| ・ | 압도당한 우리는 그 아름다운 경치를 사진에 담았습니다. |
| 圧倒された私たちは、その美しい景色を写真に収めました。 | |
| ・ | 내 안에 이런 면이 있다니! |
| 私の中にこんな面があるとは! | |
| ・ | 제 친구는 앵무새를 키우고 있어요. |
| 私の友人は、オウムを飼っています。 | |
| ・ | 저 앵무새는 제 말을 기억하는 것 같아요. |
| あのオウムは、私の言葉を覚えているようです。 | |
| ・ | 상어는 우리 해양의 미래를 생각하는 데 없어서는 안 될 존재입니다. |
| サメは、私たちの海洋の未来を考える上で欠かせない存在です。 | |
| ・ | 바다에 사는 상어는 가끔 우리 근처에도 나타납니다. |
| 海に住むサメは、時折私たちの近くにも現れます。 | |
| ・ | 난 당신의 기억을 고스란히 다 기억하고 있어. |
| 私は貴方の想い出を、一つ欠けること無くみんな覚えてるよ。 | |
| ・ | 그녀는 웃으면서 나에게 체험담을 이야기해 주었다. |
| 彼女は笑いながら私に体験談を話してくれた。 | |
| ・ | 우리들은 표류 기간 세 차례의 태풍을 만났다. |
| 私たちは漂流期間中に3度も台風に見舞われた。 |
