<結の韓国語例文>
| ・ | 해당 프로젝트는 현재 동결된 상태입니다. |
| 当該プロジェクトは現在凍結状態です。 | |
| ・ | 협상이 결렬되어 계획이 동결되었다. |
| 交渉が決裂し、計画が凍結された。 | |
| ・ | 정책 시행이 동결되었다. |
| 政策の施行が凍結された。 | |
| ・ | 자산이 일시적으로 동결되었습니다. |
| 資産が一時的に凍結されました。 | |
| ・ | 신규 채용이 동결되었다. |
| 新規採用が凍結された。 | |
| ・ | 가격 인상이 동결되었습니다. |
| 価格の引き上げが凍結されました。 | |
| ・ | 계좌가 법원 결정으로 동결되었습니다. |
| 口座が裁判所の決定で凍結されました。 | |
| ・ | 예산이 정부 방침에 따라 동결되었다. |
| 予算が政府方針により凍結された。 | |
| ・ | 임금이 올해도 동결되었습니다. |
| 賃金は今年も凍結されました。 | |
| ・ | 시민들이 광장에 집결됐다. |
| 市民が広場に集結した。 | |
| ・ | 병력이 집결되다. |
| 兵力が集結される。 | |
| ・ | 시위대가 도심에 집결되었다. |
| デモ隊が都心に集結した。 | |
| ・ | 긴급 상황에 대비해 인력이 집결되었다. |
| 緊急事態に備えて人員が集結した。 | |
| ・ | 참가자 전원이 집결된 후 행사가 시작됐다. |
| 全参加者が集結した後、行事が始まった。 | |
| ・ | 지원 인력이 현장에 집결되었습니다. |
| 支援人員が現場に集結しました。 | |
| ・ | 인력이 본사로 집결되었다. |
| 人員が本社に集結した。 | |
| ・ | 부대가 지정된 지역에 집결되었습니다. |
| 部隊が指定された地域に集結しました。 | |
| ・ | 구조대가 현장에 집결되었다. |
| 救助隊が現場に集結した。 | |
| ・ | 시민들이 광장에 집결되었습니다. |
| 市民が広場に集結しました。 | |
| ・ | 이 사안은 이미 종결된 문제입니다. |
| この案件はすでに終結した問題です。 | |
| ・ | 조사 결과로 사건이 종결되었다. |
| 調査結果により事件は終結した。 | |
| ・ | 분쟁이 합의로 종결되었다. |
| 紛争は合意により終結した。 | |
| ・ | 협상이 성공적으로 종결되었습니다. |
| 交渉は成功裏に終結しました。 | |
| ・ | 문제는 원만하게 종결되었다. |
| 問題は円満に解決・終結した。 | |
| ・ | 재판이 오늘로 종결됩니다. |
| 裁判は本日をもって終結します。 | |
| ・ | 긴 논의 끝에 회의가 종결되었다. |
| 長い議論の末、会議が終結した。 | |
| ・ | 사건은 결국 종결되었습니다. |
| 事件は最終的に終結しました。 | |
| ・ | 서로 다른 문화가 결합되며 새로운 가치를 만들었다. |
| 異なる文化が結びつき、新しい価値を生みました。 | |
| ・ | 새로운 아이디어가 기술과 결합되었다. |
| 新しいアイデアが技術と結びついた。 | |
| ・ | 두 회사의 장점이 결합되었습니다. |
| 二社の長所が結びつきました。 | |
| ・ | 과학과 예술이 결합된 작품입니다. |
| 科学と芸術が結合した作品です。 | |
| ・ | 전통과 현대가 결합된 디자인입니다. |
| 伝統と現代が結びついたデザインです。 | |
| ・ | 두 기술이 결합되었습니다. |
| 二つの技術が結合されました。 | |
| ・ | 물질이 결합되다. |
| 物質が結合される。 | |
| ・ | 결혼식이 엄숙하게 치러졌다. |
| 結婚式が厳かに執り行われた。 | |
| ・ | 결혼식에 온 가족이 법석이다. |
| 結婚式に来た家族が大騒ぎする。 | |
| ・ | 신발 끈이 묶였다. |
| 靴紐が結ばれた。 | |
| ・ | 신장을 이식 받지 못해 결국 숨을 거두었다. |
| 腎臓移植を受けられずに結局亡くなった。 | |
| ・ | 해부 결과가 블로그에 소개되고 있습니다. |
| 解剖結果が飼育日記ブログで紹介されています。 | |
| ・ | 정책 실패가 리더십 문제와 결부된다. |
| 政策失敗がリーダーシップ問題と結びつく。 | |
| ・ | 브랜드 이미지는 소비자 신뢰와 결부된다. |
| ブランドイメージが消費者信頼と結びつく。 | |
| ・ | 환경 오염이 건강 문제와 결부되어 논의된다. |
| 環境汚染が健康問題と結びついて議論される。 | |
| ・ | 경제 불황은 실업률 증가와 결부된다. |
| 経済不況が失業率上昇と結びつく。 | |
| ・ | 개인정보 유출은 기업 이미지와 결부된다. |
| 個人情報漏洩が企業イメージと結びつく。 | |
| ・ | 협상 결과가 양측에 수긍됐다. |
| 交渉結果が両側に納得された。 | |
| ・ | 결혼을 축하드려요. |
| ご結婚お祝い申し上げます。 | |
| ・ | 조직이 단합되다. |
| 組織が団結される。 | |
| ・ | 직원들이 단합되다. |
| 社員たちが結束される。 | |
| ・ | 하나로 단합되다. |
| 一つに団結される。 | |
| ・ | 팀이 단합되다. |
| チームが結束される。 |
