<結の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 머리를 예쁘게 땋아올리고 파티에 갔다. |
| 彼女は髪をきれいに結い上げて、パーティーに行った。 | |
| ・ | 그의 철학은 존재론과 인식론이 깊게 연결되어 있다. |
| 彼の哲学は存在論と認識論が深く結びついている。 | |
| ・ | 정계 개편 결과, 더 많은 정치적 대화가 필요해졌다. |
| 政界再編の結果、より多くの政治的な対話が必要になった。 | |
| ・ | 정계 개편이 진행되어 새로운 정당이 결성되었다. |
| 政界再編が進んで、新しい政党が結成された。 | |
| ・ | 그녀는 역술가의 말을 믿고 결혼을 결심했다. |
| 彼女は占い師の言葉を信じて結婚を決意した。 | |
| ・ | 나는 힘든 시간을 겪었지만 결국 내 꿈을 이루었다. |
| 私は辛い時期を乗り越え、結局夢を叶えた。 | |
| ・ | 나는 그 사람과 결혼하기로 뜻을 굳혔다. |
| 私はその人と結婚することを決めた。 | |
| ・ | 주치의가 검사 결과를 설명해 주었습니다. |
| 主治医が検査結果を説明してくれました。 | |
| ・ | 그는 거취를 신중하게 생각한 결과, 사직하기로 결심했습니다. |
| 彼は進退を慎重に考えた結果、辞職することを決めました。 | |
| ・ | 경기 결과를 기다리면서 애가 끓었다. |
| 試合の結果を待っているとき、やきもきした。 | |
| ・ | 아직 결과가 나오지 않아서 애가 끓고 있다. |
| まだ結果が出ていなくて、やきもきしている。 | |
| ・ | 시험 결과가 궁금해서 애가 끓고 있다. |
| 試験の結果が気になって、やきもきしています。 | |
| ・ | 결혼식 초청장을 보낼 준비가 다 되었다. |
| 結婚式の招待状を送る準備が整いました。 | |
| ・ | 매출을 어림한 결과, 올해는 호조일 것이라고 예상하고 있어요. |
| 売上を概算した結果、今年は好調だと予想しています。 | |
| ・ | 건강검진에서 피하지방 측정 결과를 들었을 때 조금 놀랐습니다. |
| 健康診断で皮下脂肪の測定結果を聞いたとき、少し驚きました。 | |
| ・ | 결정체의 종류에 따라 단단함이 다르다. |
| 結晶体の種類によって硬さが異なる。 | |
| ・ | 물이 얼면 얼음 결정체가 형성된다. |
| 水が凍ると、氷の結晶体が形成される。 | |
| ・ | 눈꽃도 자연에서 볼 수 있는 결정체이다. |
| 雪の結晶も自然界で見られる結晶体だ。 | |
| ・ | 소금은 결정체로 볼 수 있다. |
| 塩は結晶体として見ることができる。 | |
| ・ | 결정체는 규칙적으로 배열된 분자들로 이루어져 있다. |
| 結晶体は規則正しく並んだ分子からできている。 | |
| ・ | 결정체의 구조는 그 물질의 성질에 큰 영향을 미친다. |
| 結晶体の構造はその物質の性質に大きく影響する。 | |
| ・ | 다이아몬드는 결정체의 일종이다. |
| ダイヤモンドは結晶体の一種だ。 | |
| ・ | 그 결과 회의는 취소되었습니다. |
| その結果、会議は中止されました。 | |
| ・ | 그 결과 우리는 새로운 전략을 채택했습니다. |
| その結果、私たちは新しい戦略を採用しました。 | |
| ・ | 그 결과 문제는 해결되었습니다. |
| その結果、問題は解決できました。 | |
| ・ | 그 결과 여행은 연기되었습니다. |
| その結果、旅行は延期されました。 | |
| ・ | 그 결과 회사의 평판이 좋아졌습니다. |
| その結果、会社の評判が良くなりました。 | |
| ・ | 그 결과 예정보다 일찍 집에 돌아갈 수 있었습니다. |
| その結果、予定より早く帰宅できました。 | |
| ・ | 그 결과 매출이 크게 증가했습니다. |
| その結果、売上が大幅に増加しました。 | |
| ・ | 그 결과 그는 시험에 합격했습니다. |
| その結果、彼は試験に合格しました。 | |
| ・ | 그 결과 프로젝트는 무사히 완료되었습니다. |
| その結果、プロジェクトは無事に完了しました。 | |
| ・ | 캐스팅 결과, 그가 주인공으로 선정되었습니다. |
| キャスティングの結果、彼が主役に選ばれました。 | |
| ・ | 처음 계산한 결과를 검산해 보니 실수가 있었어요. |
| 最初の計算結果を検算してみたところ、間違いがありました。 | |
| ・ | 방공망 재정비는 국가 안보와 직결된다. |
| 防空網の再整備が国家の安全保障に直結する。 | |
| ・ | 미끼 상품에 끌려갔지만 결국 다른 상품을 샀다. |
| おとり商品に引き寄せられたが、結局は別の商品を買った。 | |
| ・ | 그의 소설은 이부작으로 완결된다. |
| 彼の小説は二部作で完結する。 | |
| ・ | 승부치기 결과로 경기가 결정되었다. |
| タイブレークの結果、試合が決まった。 | |
| ・ | 역술인은 나에게 결혼 시기를 알려주었다. |
| 占い師は私に結婚の時期を教えてくれた。 | |
| ・ | 촐싹대는 행동을 해서 주변의 신뢰를 잃었다. |
| 軽率に行動した結果、周囲の信頼を失った。 | |
| ・ | 시험 결과를 기다릴 때 두근거림이 멈추지 않는다. |
| 試験の結果を待っているとき、胸騒ぎが止まらない。 | |
| ・ | 인공수정 결과가 나올 때까지 몇 개월이 걸릴 수 있다. |
| 人工授精の結果が出るまでには、数ヶ月かかることがあります。 | |
| ・ | 어깨가 빠질 정도로 열심히 했지만 결국 실패했다. |
| 肩が抜けるほど頑張ったが、結局失敗した。 | |
| ・ | 그러면 그렇지! 이런 결과가 될 줄 알았어. |
| やっぱりね、こんな結果になると思ったよ。 | |
| ・ | 그러면 그렇지! 예상한 대로 결과가 나왔네. |
| やっぱりね、予想通りの結果だね。 | |
| ・ | 협의 결과 드디어 결정이 났다. |
| 話し合いの結果、ついに決着がついた。 | |
| ・ | 그는 이듬해에 결혼하기로 결심했다. |
| 彼は翌年に結婚することに決めた。 | |
| ・ | 그녀는 결혼식 날을 위해 특별한 란제리를 선택했다. |
| 彼女は結婚式の日のために特別なランジェリーを選んだ。 | |
| ・ | 앙케이트 결과를 집계하다. |
| アンケート結果を集計する。 | |
| ・ | 고객 앙케이트를 실시한 결과를 바탕으로 회의를 진행했다. |
| お客様アンケートを実施した結果をもとに会議を行った。 | |
| ・ | 침공 결과 많은 사람들이 피난을 강요당했다. |
| 侵攻の結果、多くの人々が避難を余儀なくされた。 |
