【結】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<結の韓国語例文>
시상식은 오는 금요일에 거행된다.
婚式が美しく挙行された。
결혼식이 아름답게 거행되었다.
婚式が美しく挙行された。
결과가 극명하게 나타났다.
果が著しく現れた。
계약은 계약서 조항에 의거하여 체결되었다.
契約は契約書の条項に基づいて締された。
그 사업은 결국 거꾸러지고
その事業は局失敗してしまった。
친구가 갑자기 결혼한다고 해서 난리 났다.
友達が急に婚すると言い出して大騒ぎになった。
캐스팅 결과, 주인공이 선정되었다.
キャスティングの果、主演が決まった。
고무적인 결과에 모두가 기쁨을 나누었다.
鼓舞されるような果に皆が喜びを分かち合った。
법에는 고문의 결과로 얻어지는 자백을 증거로 사용할 수 없다고 정해져 있다.
法には、拷問の果得られた自白を証拠とすることができないと定めている。
사고하는 방식에 따라 결과가 달라질 수 있다.
考え方によって果が変わることがある。
두 달간의 조사 결과를 보고하겠습니다.
2か月間の調査果を報告します。
싸울 의도는 없었지만 결국 말다툼을 벌이게 되었다.
喧嘩をするつもりはなかったが、局口論になってしまった。
결과가 예상대로 적중되어 기뻤다.
果が予想通りに当たって嬉しかった。
심의 결과 새로운 법률이 제정되었습니다.
審議の果、新しい法律が制定されました。
감사 결과에 따라 시정 조치가 취해졌다.
監査果に基づき是正措置が取られた。
결혼 후 부부 관계가 조금 삐걱대기 시작했다.
婚後、夫婦関係が少しぎくしゃくし始めた。
대화가 결실을 거두려면 늘 개방적이면서도 서로 존중해야 한다.
対話が実をぶためには、常に開放的で、互いに尊重しなければならない。
선생님이 시험 결과를 미주알고주알 설명했다.
先生は試験果を事細かに説明した。
결혼 전에 사윗감과 충분히 대화해야 한다.
婚の前に婿候補と十分に話すべきだ。
실속을 차린 선택이 결국 큰 성공을 가져왔다.
実利を取った選択が局大きな成功をもたらした。
실속을 챙기다 보면 자연스럽게 좋은 결과가 따른다.
実利を重視していれば自然と良い果がついてくる。
대통령 선거 개표 결과가 속보로 보도되었다.
大統領選挙の開票果が速報で報道された。
다양한 의견이 하나의 결론으로 요약되었다.
さまざまな意見が一つの論にまとめられた。
회의 결과가 간단히 요약되어 전달되었다.
会議の果が簡単に要約されて伝えられた。
분석 결과를 토대로 전략을 세웠다.
分析果をもとに戦略を立てた。
실험 결과가 과학적으로 분석되었다.
実験果が科学的に分析された。
결과 발표 직전, 그는 흥분하고 긴장했다.
果の発表の直前、彼は興奮し、緊張した。
그는 시험 결과 발표 전날 너무 흥분되었다.
彼は試験果発表の前日にとても興奮した。
부모님과 함께 살다가 결혼하면서 분가했다.
両親と一緒に住んでいたが、婚して分家した。
결혼한 딸은 분가해서 따로 살고 있다.
婚した娘は分家して別に住んでいる。
결혼 후에 분가해서 따로 살기 시작했다.
婚後に分家して別々に住み始めた。
강물은 결국 바다에 도달한다.
川の水は局海に到達する。
결과는 이러이러하니 참작해 주세요.
果はこのようなものですのでお含みおきください。
데이터 분석 결과 이번 매출 증가가 코로나 영향으로 추측된다.
データ分析の果、今回の売上増加はコロナの影響と推測される。
혈액 검사 결과 감염 가능성이 높다고 추측된다.
血液検査の果、感染の可能性が高いと推測される。
시위대가 시청 앞에 운집하여 목소리를 높였다.
デモ隊が市役所前に集して声を上げた。
면접 점수에 가점을 합산해 최종 결과를 발표했다.
面接の点数に加点を合算して最終果を発表した。
결혼식은 정말 경사스러운 행사다.
婚式は本当におめでたい行事だ。
수탁자는 정기적으로 운용 결과를 위탁자에게 보고해야 한다.
受託者は定期的に運用果を委託者に報告しなければならない。
결혼한 지 얼마 안 되어 부부 사이가 삐걱거리기 시작했다.
婚して間もなく夫婦の仲がぎくしゃくし始めた。
더미 데이터로 시험해 본 결과 오류가 없었다.
ダミーデータでテストした果、エラーはなかった。
복합명제는 여러 명제가 논리적으로 결합된 것이다.
複合命題は複数の命題が論理的に合されたものである。
막 나가는 행동은 결국 자신에게 해가 된다.
無法な行動は局自分に害をもたらす。
수고를 들이지 않고는 좋은 결과를 기대하기 어렵다.
手間をかけなければ良い果を期待するのは難しい。
당신이 수고를 들인 만큼 좋은 결과가 있을 것이다.
あなたが手間をかけた分、良い果が出るだろう。
품이 많이 들지만 결과가 만족스럽다.
手間がかかるが果が満足いくものだ。
미계약 건에 대해 빠른 계약 체결이 필요하다.
未契約の案件について早急に契約締が必要です。
예상한 바와 같이 시험 결과가 나왔다.
予想したとおりに試験果が出た。
두 도시를 연결하는 고속도로가 완성되었다.
2つの都市をぶ高速道路が完成した。
이 다리는 아시아와 유럽을 연결하는 역할을 한다.
この橋はアジアとヨーロッパをぶ役割をする。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/68)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.