<舞台の韓国語例文>
| ・ | 영화 촬영 현장에는 가설 무대가 마련돼 있었다. |
| 映画の撮影現場には、仮設舞台が用意されていた。 | |
| ・ | 무대에서는 사뿐사뿐 움직이는 것이 중요하다. |
| 舞台では軽やかに動くことが重要だ。 | |
| ・ | 그는 사뿐사뿐 무대 위로 올라갔다. |
| 彼は軽やかに舞台に上がった。 | |
| ・ | 무대 위에서 관객들에게 도취되었다. |
| 舞台の上で観客に酔いしれた。 | |
| ・ | 학교 행사를 위해 무대를 단장했다. |
| 学校のイベントのために舞台を飾った。 | |
| ・ | 그는 이번 콘서트에서 무대를 씹어먹는 열정을 보여주었다. |
| 彼は今回のコンサートで舞台を完全に掌握する熱意を見せた。 | |
| ・ | 미려한 자태로 무대 위에서 빛났다. |
| 美しい姿で舞台上で輝いた。 | |
| ・ | 국제 무대에서 새로운 리더가 대두되어 주목받고 있어요. |
| 国際舞台で新たなリーダーが台頭し、注目を浴びています。 | |
| ・ | 그녀가 무대에서 노래를 했어요. |
| 彼女が舞台で歌を歌いました。 | |
| ・ | 꿈의 무대에 선 감격을 눈물로 표현했다. |
| 夢の舞台に立った感激を涙で表現した。 | |
| ・ | 무대 감독이 공연을 총지휘한다. |
| 舞台監督が公演を総指揮する。 | |
| ・ | 무대에 오르기 전에 배우들이 탈의했다. |
| 舞台に上がる前に俳優たちが服を脱いだ。 | |
| ・ | 그는 무대 위에서 높게 점프하는 묘기를 선보였다. |
| 彼は舞台の上で高くジャンプする妙技を披露した。 | |
| ・ | 그는 무대 위에서 높게 점프하는 묘기를 선보였다. |
| 彼は舞台の上で高くジャンプする妙技を披露した。 | |
| ・ | 공연 중 배우가 무대 위를 활발하게 뛰어다녔다. |
| 公演中に俳優が舞台の上を活発に走り回った。 | |
| ・ | 무대의 감동이 잔상으로 마음에 남았다. |
| 舞台の感動が残像として心に残った。 | |
| ・ | 그 소설의 배경은 외딴섬입니다. |
| その小説の舞台は孤立した島です。 | |
| ・ | 막전 막후에서는 계획이 순조롭게 진행되고 있어요. |
| 舞台裏では計画が順調に進行している。 | |
| ・ | 막전 막후에서의 스태프들의 노력이 모든 성공을 뒷받침하고 있어요. |
| 舞台裏でのスタッフの努力が、すべての成功を支えている。 | |
| ・ | 막전 막후에서 여러 가지 조정이 이루어지고 있어요. |
| 舞台裏ではさまざまな調整が行われている。 | |
| ・ | 그녀는 갑자기 무대에 등장했어요. |
| 彼女は突然舞台に登場しました。 | |
| ・ | 그 콤비는 무대 위에서 아주 자연스러워 보였다. |
| そのコンビは舞台の上でとても自然に見えた。 | |
| ・ | 그 무대는 연기는 물론 캐스팅도 훌륭하네. |
| あの舞台は演技はもちろん、キャスティングが素晴らしいね。 | |
| ・ | 슈퍼스타가 무대에 오르면, 공연장은 흥분으로 가득 찬다. |
| スーパースターが舞台に立つと、会場は興奮に包まれる。 | |
| ・ | 무대에 서기 전에 가슴이 두근거려서 손이 떨렸다. |
| 舞台に立つ前に、胸がどきどきして手が震えた。 | |
| ・ | 그 배우는 묵묵히 눈물만 훔치며 무대에 서 있었다. |
| あの俳優は黙々と涙を拭いながら舞台に立っていた。 | |
| ・ | 피날레에서 출연자 전원이 무대에 모였습니다. |
| フィナーレで出演者全員が舞台に集まりました。 | |
| ・ | 피날레에서 모두가 손을 잡고 무대에 섰습니다. |
| フィナーレで全員が手をつないで舞台に立ちました。 | |
| ・ | 그의 재능은 이 무대에서 마음껏 날개를 펼치고 있다. |
| 彼の才能はこの舞台で思いっきり羽ばたいている。 | |
| ・ | 신인 가수의 데뷔 무대에 뜨거운 박수가 보내졌다. |
| 新人歌手のデビュー舞台に、温かい拍手が送られた。 | |
| ・ | 무대 전에 대기실에서 긴장을 풀었습니다. |
| 舞台の前に控室で緊張を和らげました。 | |
| ・ | 첫 무대는 조연이었지만 큰 자신감으로 이어졌다. |
| 初舞台は脇役だったが、大きな自信につながった。 | |
| ・ | 첫 무대는 단역이었지만 소중한 경험이 되었다. |
| 初めての舞台は端役だったが、貴重な経験となった。 | |
| ・ | 소프라노 가수가 무대에 등장하자 관객이 박수를 보냈어요. |
| ソプラノ歌手が舞台に登場すると観客が拍手を送った。 | |
| ・ | 무대에 등장하다. |
| 舞台に登場する。 | |
| ・ | 한국 사극은 왕궁이 무대가 된 궁중 역사극이 많다. |
| 韓国時代劇は王宮が舞台となった宮廷歴史劇が多い。 | |
| ・ | 시대극의 배경은 에도 시대나 메이지 시대 등입니다. |
| 時代劇の舞台は、江戸時代や明治時代などが多いです。 | |
| ・ | 그 공연에는 많은 유명한 배우들이 출연합니다. |
| その舞台には多くの有名な俳優が出演します。 | |
| ・ | 다음 주 공연에 출연할 예정입니다. |
| 来週の舞台に出演する予定です。 | |
| ・ | 영화와 달리, 라이브로 진행되었던 뮤지컬 무대는 생기로 가득찼습니다. |
| 映画と違い、ライブで進められるミュージカルの舞台は、生気に満ちていました。 | |
| ・ | 연출가는 무대 작품의 연출을 하는 직업입니다. |
| 演出家とは、舞台作品の演出を行う職業です。 | |
| ・ | 왈츠는 클래식 음악뿐만 아니라 영화와 무대에서도 자주 사용됩니다. |
| ワルツはクラシック音楽だけでなく、映画や舞台でもよく使われます。 | |
| ・ | 서곡이 무대의 막을 열었습니다. |
| 序曲が舞台の幕を開けました。 | |
| ・ | 서곡이 무대의 막을 엽니다. |
| 序曲が舞台の幕開けを飾ります。 | |
| ・ | 앞줄에 앉아서 무대 전체를 잘 볼 수 있었습니다. |
| 前列に座ったので、舞台全体をよく見渡すことができました。 | |
| ・ | 맨 앞에 앉아서 무대 전체를 볼 수 있었습니다. |
| 一番前に座って、舞台の全体を観ることができました。 | |
| ・ | 맨 앞에 앉으면 무대가 가까워서 실감나게 느껴집니다. |
| 一番前に座ると、舞台が近くてリアルに感じられます。 | |
| ・ | 세계를 무대로 영어로 승부하고 싶다. |
| 世界を舞台に英語で勝負したい。 | |
| ・ | 그녀는 무대에서 뛰어오르며 공연을 했어요. |
| 彼女は舞台で飛び上がりながらパフォーマンスをしました。 | |
| ・ | 무대에 서자 그는 관중을 향해 인사했어요. |
| 舞台に立つと、彼は観衆に向かって挨拶しました。 |
