【行】の例文_137
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
버스로 온천에 가서 재충전했어요.
バスで温泉にってリフレッシュしました。
산책하러 가다.
散歩しにく。
산책을 가다.
散歩にく。
오래간만에 근처 공원에 산책하러 갔습니다.
久しぶりに近所の公園に散歩にきました。
그녀는 도보로 미술관에 갔어요.
彼女は徒歩で美術館にきました。
이 거리라면 도보로 갈 수 있어요.
この距離なら徒歩でけます。
일반적으로 도보 속도는 시속 4킬로미터라고 합니다.
一般的な歩速度は時速4Kmと言われています。
보행자는 도로를 횡단할 때 신속하고 안전한 이동에 유의해야 합니다.
者は道路を横断する際には、迅速かつ安全な移動を心がけるべきです。
보행자는 횡단할 때는 차와의 거리를 적절히 확보해야 합니다.
者は横断する際には車との距離を適切に確保するべきです。
보행자가 횡단할 때는 자동차 운전자도 충분한 배려를 보여야 합니다.
者が横断するときは、車の運転手も十分な配慮を示すべきです。
보행자가 도로를 횡단할 때는 주위의 상황을 충분히 파악해야 합니다.
者は交通ルールを守ることで、自身の安全を確保することができます。
보행자는 교통 규칙을 지킴으로써 자신의 안전을 확보할 수 있습니다.
者は交通ルールを守ることで、自身の安全を確保することができます。
보행자는 자신의 안전을 최우선으로 생각해야 합니다.
者は自分の安全を最優先に考えるべきです。
보행자가 도로를 횡단할 때는 먼저 좌우를 확인하고 건너야 합니다.
者が道路を横断するときは、まず左右を確認してから渡るべきです。
자동차는 보행자에 대해 충분한 거리를 유지해야 합니다.
車は歩者に対して十分な距離を保つべきです。
보행자는 보행자용 신호를 지키고 도로를 횡단해야 합니다.
者は歩者用信号を守って道路を横断するべきです。
보행자는 자전거나 자동차에 주의해서 도로를 횡단해야 합니다.
者は自転車や車に注意して道路を横断するべきです。
보행자가 도로를 횡단할 때는 안전이 최우선입니다.
者が道路を横断する際は、安全が最優先です。
보행자가 횡단보도를 건널 때 차는 주의가 필요합니다.
者が横断歩道を渡るとき、車は注意が必要です。
교차로에서 차가 정지하고 보행자가 길을 횡단했습니다.
交差点で車が停止し、歩者が道を横断しました。
보행자는 횡단보도를 사용하여 도로를 횡단했습니다.
者は横断歩道を使って道路を横断しました。
횡단보도에서 기다리는 보행자가 있는 경우에는 차는 감속해야 합니다.
横断歩道で待っている歩者がいる場合は、車は減速する必要があります。
차가 폭주해서 보행자 행렬에 돌진해 남녀 5인이 중경상을 입었습니다.
車が暴走して歩者の列に突っ込み、男女5人が重軽傷を負いました。
보행자가 신호 대기를 하고 있습니다.
者は信号待ちをしています。
횡당보도에서 손을 들고 건너려고 하는 보행자가 있었다.
横断歩道で手を上げて渡ろうとしている歩者がいた。
보행자는 교통 규칙을 지켜야 합니다.
者は交通ルールを守る必要があります。
보행자는 보도를 이용해야 합니다.
者は歩道を利用するべきです。
횡단보도를 건널 때는 신호등이나 표지판에 따라 행동하세요.
横断歩道を渡る際には、信号機や標識に従って動してください。
보행자가 횡단보도를 건널 때는 신호를 지키는 것이 중요합니다.
者が横断歩道を渡る際には、信号を守ることが重要です。
횡단보도는 보행자 우선입니다.
横断歩道は歩者優先です。
횡단보도에서 보행자가 희생이 되는 교통사고가 끊이지 않고 있습니다.
横断歩道で歩者が犠牲となる交通事故が後を絶ちません。
이 횡단보도를 건너서 오른쪽으로 가세요.
この横断歩道を渡って右にきます。
출항 전에 화물 반입이 이루어집니다.
出港前に荷物の搬入がわれます。
출항 전 선내에서 소방훈련이 진행됩니다.
出港前に船内で消防訓練がわれます。
출항 전 선내에서 안전점검이 진행됩니다.
出港前に船内で安全点検がわれます。
비행기가 서울을 향해 출항하다.
機がソウルへ向けて出航する。
행동이 매우 빠르다.
動が非常に早い。
버스로 가는 게 빠르긴 빨라요.
バスでくのが速いことは早いです。
빨리 공항에 도착하지 않으면 비행기를 놓칩니다.
速く空港に到着しないと飛機を逃します。
회사에 늦지 않게 빨리 가야 해.
会社に遅れないよう早くかなければいけない。
빨리 가세오. 빨리 가란 말입니다.
早くってください。早くってくださいってば!
빨리 가 봐야겠어요.
早くってみなければなりません。
대선 후보자가 마지막 연설을 하고 있습니다.
大統領選挙の候補者が最後の演説をっています。
대통령 선거 투표소에는 긴 행렬이 있습니다.
大統領選挙の投票所には長い列ができています。
방송국은 현지 이벤트의 생중계를 실시합니다.
放送局は地元イベントの生中継をいます。
어찌 됐든 간에 우리는 계획을 실행할 준비가 되어 있습니다.
いずれにせよ、私たちは計画を実する準備ができています。
오늘 가든지 내일 가든지 어찌 됐든 간에 저녁에 갈게요.
今日くにせよ、明日くにせよ、いずれにしても夜きます。
어쨌거나 우리는 일치단결해서 행동할 필요가 있습니다.
いずれにせよ、私たちは一致団結して動する必要があります。
하여간 나는 빨리 거기 가고 싶어.
とにかく、私は早くそこにきたい。
여행 전에 여정을 혹시나 해서 친구와 공유했어요.
前に旅程を念の為友人と共有しました。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (137/222)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.