<行の韓国語例文>
| ・ | 중국이 영유권을 주장하는 남중국해 해역을 운항했다. |
| 中国が領有権を主張する南シナ海の海域を航行した。 | |
| ・ | 산란기는 동물이 교미·산란·출산·육아 등 번식 활동을 하는 시기입니다. |
| 産卵期は、動物が交尾・産卵・出産・育児などの繁殖活動を行なう時期です。 | |
| ・ | 몽구스는 무리로 행동하고 서로 협력합니다. |
| マングースは群れで行動し、互いに協力します。 | |
| ・ | 수달은 야행성 동물입니다. |
| カワウソは夜行性の動物です。 | |
| ・ | 고산대의 조류는 뛰어난 비행 기술을 가지고 있습니다. |
| 高山帯の鳥類は優れた飛行技術を持っています。 | |
| ・ | 그 지역은 빙산의 위험이 있기 때문에 항행 금지입니다. |
| その地域は氷山の危険があるため航行禁止です。 | |
| ・ | 헌병대가 시위를 감시하고 있습니다. |
| 憲兵隊がデモの監視を行っています。 | |
| ・ | 헌병대가 야간 순찰을 하고 있습니다. |
| 憲兵隊が夜間パトロールを行っています。 | |
| ・ | 헌병이 마을 순찰을 했습니다. |
| 憲兵が町のパトロールを行いました。 | |
| ・ | 공병이 다리 보수 작업을 했습니다. |
| 工兵が橋の補修作業を行いました。 | |
| ・ | 그는 보병 임무를 수행했습니다. |
| 彼は歩兵の任務を遂行しました。 | |
| ・ | 보병의 행진이 시작되었습니다. |
| 歩兵の行進が始まりました。 | |
| ・ | 포병이 정확한 포격을 실시했습니다. |
| 砲兵が正確な砲撃を行いました。 | |
| ・ | 그녀는 징역형의 집행유예를 받았습니다. |
| 彼女は懲役刑の執行猶予を受けました。 | |
| ・ | 징역형은 교도소에 구속하여 소정의 작업을 하게 하는 형벌입니다. |
| 懲役刑は刑務所に拘束して所定の作業を行わせる刑罰です。 | |
| ・ | 교도소에서 이루어지는 형벌에는 징역형과 금고형 2종류가 있습니다. |
| 刑務所で行われる刑罰は懲役刑と禁固刑の2種類あります。 | |
| ・ | 법원은 징역 1년 집행유예 2년을 선고했다. |
| 裁判所は懲役1年執行猶予2年を言い渡しました。 | |
| ・ | 송금하기 위한 은행 계좌를 개설했습니다. |
| 送金するための銀行口座を開設しました。 | |
| ・ | 그녀는 친구에게 돈을 송금하기 위해 은행에 갔습니다. |
| 彼女は友人にお金を送金するために銀行に行きました。 | |
| ・ | 친구에게 돈을 입금하기 위해 ATM에 갔습니다. |
| 友人にお金を振り込むためにATMに行きました。 | |
| ・ | 집세를 입금하기 위해 은행에 갔습니다. |
| 家賃を振り込むために銀行に行きました。 | |
| ・ | 이체할 은행명을 알려주시겠어요? |
| 振込先の銀行名を教えていただけますか? | |
| ・ | 이체는 편의점, 은행, ATM, 인터넷, 은행 등에서 할 수 있습니다. |
| 振込は、コンビニ、ATM、ネット、銀行などで行うことができます。 | |
| ・ | 계좌 번호를 분실한 경우 은행에 연락하세요. |
| 口座番号を紛失した場合、銀行に連絡してください。 | |
| ・ | 계좌 번호는 은행에서 보내온 서류에 기재되어 있습니다. |
| 口座番号は銀行から送られてきた書類に記載されています。 | |
| ・ | 이번에 한국 가면 드라마 촬영장이었던 곳들을 가보려고 해요. |
| 今回、韓国に行ったらドラマ撮影場所だったところなどに行こうと思います。 | |
| ・ | 세계적인 열풍을 일으키고 있는 <오징어 게임>이 넷플릭스 최고 흥행작 자리에 올랐다. |
| 世界的なブームを巻き起こしている「イカゲーム」が、ネットフリックス最高興行作となった。 | |
| ・ | 국악 연주회에 갔어요. |
| 国楽の演奏会に行きました。 | |
| ・ | 수배자를 찾기 위해 수색이 진행되고 있습니다. |
| 手配者を見つけるために捜索が行われています。 | |
| ・ | 프랑스나 영국 등 유럽 여행을 가고 싶다. |
| フランスやイギリスなどヨーロッパ旅行をしたい。 | |
| ・ | 친구랑 유럽 여행을 가기로 했어요. |
| 友達とヨーロッパ旅行に行くことにしました。 | |
| ・ | 여름휴가 때 유럽 여행을 하려고 합니다. |
| 夏休みにヨーロッパを旅行しようと思っています。 | |
| ・ | 유럽을 여행했어요. |
| ヨーロッパを旅行しました。 | |
| ・ | 총력을 다해 계획을 실행하겠습니다. |
| 総力を尽くして計画を実行します。 | |
| ・ | 자금 지원 심사가 이루어집니다. |
| 資金援助の審査が行われます。 | |
| ・ | 이모작을 하기 위해 토지 개량을 했습니다. |
| 二毛作を行うために土地改良をしました。 | |
| ・ | 그들은 수확을 수작업으로 했습니다. |
| 彼らは収穫を手作業で行いました。 | |
| ・ | 채소 재배를 시작하기 전에 먼저 하는 일은 밭의 흙을 가는 것입니다. |
| 野菜づくりを始める前、まず行うことは畑の土を耕すことです。 | |
| ・ | 논밭의 수확 시기에는 지역 사람들이 서로 도우며 작업을 합니다. |
| 田畑の収穫時期には地元の人々が助け合って作業を行います。 | |
| ・ | 농한기에는 가족 여행을 계획한다. |
| 農閑期には家族旅行を計画する。 | |
| ・ | 시행을 보름여 앞두고 돌연 백지화되었다. |
| 施行半月あまり前に突然白紙化された。 | |
| ・ | 부정행위의 발각에 의해 계약은 백지화되었다. |
| 不正行為の発覚により、契約は白紙に戻された。 | |
| ・ | 그는 그녀의 방에 꽃병을 가지고 가서 꽃을 따서 장식했습니다. |
| 彼は彼女の部屋に花瓶を持って行き、花を摘んで飾りました。 | |
| ・ | 오늘은 화훼 시장에 가서 새로운 식물을 사려고요. |
| 今日は花卉市場に行って、新しい植物を買おうと思います。 | |
| ・ | 그의 행동에서는 예의가 결여되어 있다. |
| 彼の行動からは礼儀が欠けている。 | |
| ・ | 그는 아무에게나 반말하고 예의 없는 행동을 한다. |
| 彼は誰に対してもタメ口で礼儀知らずな行動をする。 | |
| ・ | 그의 행동에서는 책임감이 결여되어 있다. |
| 彼の行動からは責任感が欠けている。 | |
| ・ | 그의 계획에는 실행 가능성이 결여되어 있다. |
| 彼のプランには実行可能性が欠けている。 | |
| ・ | 도덕적인 배려가 결여된 행동은 허용할 수 없습니다. |
| 道徳的な配慮が欠けている行動は許容できません。 | |
| ・ | 그의 행동에는 책임감이 결여되어 있어요. |
| 彼の行動には責任感が欠けています。 |
