<行の韓国語例文>
| ・ | 그의 행동은 언제나 남자답다. |
| 彼の行動はいつも男らしい。 | |
| ・ | 유별나게 굴다. |
| 風変わりに行動する。 | |
| ・ | 술자리를 강요 당해서 어쩔 수 없이 갔어. |
| 飲み会を強要されて成す術なく行った。 | |
| ・ | 내가 지금 회사 가게 생겼어? |
| 私が今会社に行くようにみえる? | |
| ・ | 지금 바로 갈 테니까 꼼짝하지 말고 있어! |
| 今すぐ行くから、一歩も動かずに待ってろ! | |
| ・ | 이번엔 꼭 해외 여행을 가려고 벼르고 있다. |
| わたしは今度こそ海外旅行しようと決めている。 | |
| ・ | 모레나 글피쯤 갈게요. |
| 明後日(あさって)か明々後日(しあさって)あたりに行きます。 | |
| ・ | 그는 가끔 장난기 있는 행동을 한다. |
| 彼は時に遊び心のある行為をする。 | |
| ・ | 부득이한 사정으로 행사 일정을 바꿔야 할 것 같아요. |
| やむを得ない事情で行事日程を変えないといけないと思います。 | |
| ・ | 주식을 발행하다. |
| 株式を発行する。 | |
| ・ | 정신과에 가는 사람은 어떤 특징이 있나요? |
| 精神科に行く人はどんな特徴がありますか? | |
| ・ | 정신과는 뇌 또는 심리적 요인에 의해 생기는 다양한 마음의 병을 진료합니다. |
| 精神科は、脳あるいは心理的な要因によって生じるさまざまなこころの病気の診療を行っています。 | |
| ・ | "영화관에 가자"라는 말에 귀가 솔깃해진 나는 그녀를 따라 나섰다. |
| 「映画館へ行こう」という言葉に気を引かれた私は彼女について行った。 | |
| ・ | 서울의 북촌에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있다. |
| ソウルの北村に行くと、韓国の伝統韓屋を見ることができる。 | |
| ・ | 마은히 넘도록 애인은 안 생기고 모태솔로로 늙어가는 처량한 신세다. |
| 40過ぎても恋人は出来ず、生涯シングルで老いて行きそうな侘しい身の上だ。 | |
| ・ | 빈소에 조문 행렬이 이어지고 있다. |
| 葬儀に、弔問の行列が続いている。 | |
| ・ | 노동자의 빈소는 서울의 한 장례식장에 차려졌다. |
| この労働者の葬儀は、ソウルのある葬儀場で行われている。 | |
| ・ | 어느 지인의 빈소를 다녀왔습니다. |
| あるの知り合いの遺体安置所に行きました。 | |
| ・ | 요즘 입냄새가 많이 나서 병원에 갔어요. |
| 最近口のにおいがとてもひどく、病院に行った。 | |
| ・ | 다들 어디 갔나 봐요? |
| みんなどこかに行ったみたいですね? | |
| ・ | 병원에 갔더니 수술을 받아야 한다고 합니다. |
| 病院に行ったら、手術を受けなければいけないと言われました。 | |
| ・ | 머리가 아파서 병원에 갔어요. |
| 頭が痛かったので病院に行きました。 | |
| ・ | 병원에 가 봤어요? |
| 病院に行ってみましたか? | |
| ・ | 더 심해지기 전에 병원에 가 보세요. |
| もっとひどくなる前に病院に行ってみてください。 | |
| ・ | 빨리 병원에 가보세요. |
| 早く病院に行きなさい。 | |
| ・ | 병원에 데려가 주세요. |
| 病院へ連れて行ってください。 | |
| ・ | 얼른 병원에 가세요. |
| 早く病院に行ってください。 | |
| ・ | 기침이 심해서 병원에 갔습니다. |
| 咳がひどくて病院に行きました。 | |
| ・ | 미국에는 사업차 가세요? |
| アメリカには事業のために行くんですか? | |
| ・ | 이 사과 좀 가져다가 드세요. |
| このリンゴ、持って行って召し上がってみてください。 | |
| ・ | 전철을 기다리다가 안 와서 택시를 타고 갔어요. |
| 電車を待っていたが、来ないのでタクシーに乗って行きました。 | |
| ・ | 아빠는 아기를 안아다가 침대에 눕혔다. |
| お父さんは赤ちゃんを抱いて行って、ベッドに寝かせた。 | |
| ・ | 화요일 오후 5시에 그곳에 갈 거예요. |
| 火曜日の午後5時にそこに行くつもりです。 | |
| ・ | 다음 주 화요일에는 영화 보러 갈 예정입니다. |
| 今週の火曜日に映画を見に行く予定です。 | |
| ・ | 그렇게 행동한다면 된통 혼이 나는 수가 있다. |
| そのように行動するとひどく大変な目に遭うだろう。 | |
| ・ | 지금 그 꼴로 어딜 가. |
| そんな格好でどこ行くの。 | |
| ・ | 느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다. |
| いきなり豪雪が降って、旅行客が足止めを食らった。 | |
| ・ | 돌아가는 비행기에서 발이 묶여, 바로는 도쿄로 돌아가지 못했다. |
| 帰りの飛行機で足止めを食って、すぐには東京に帰れなかった。 | |
| ・ | 길이 엇갈리는 바람에 못 만날 뻔했어요. |
| 行き違ったせいで、会えないところでした。 | |
| ・ | 아아, 길이 엇갈렸나 봐. |
| ああ、行き違いになったんだな。 | |
| ・ | 서로 길이 엇갈리다. |
| 互いに行き違う。 | |
| ・ | 스태그플레이션이란 경기가 후퇴하는 가운데 인플레이션이 동시 진행되는 현상을 말한다. |
| スタグフレーションとは、景気が後退していく中でインフレーションが同時進行する現象のことをいう。 | |
| ・ | 포인트 때문에 일부러 쇼핑을 가기도 해요. |
| ポイントのためにわざわざ買い物に行くこともありますよ。 | |
| ・ | 나 싫다고 떠난 사람은 보내 주는 게 좋아. |
| 私がいやだと去っていった人は、行かせてあげるのがいいよ。 | |
| ・ | 열심히 연습했는데 시합 날에 감기 걸려서 못 갔어요. 너무 허무해요. |
| 一生懸命練習してきたんですが、試合の日に風邪ひいて行けませんでした、とてもむなしいです。 | |
| ・ | 친구더러 영화관에 같이 가자고 했다. |
| 友達に映画館に一緒に行こうと言った。 | |
| ・ | 어머니는 나더러 마중 나가라고 하셨다. |
| お母さんは私に迎えに行けとおっしゃった。 | |
| ・ | 우리 기분도 꿀꿀한데 클럽이나 갈까? |
| 私たち気分も下がってるしクラブでも行こうか? | |
| ・ | 내일모레 출장 때문에 서울에 가요. |
| あさっては出張のため、ソウルへ行きます。 | |
| ・ | 그제 도서관에 갔었다. |
| 一昨日図書館に行った。 |
