<行の韓国語例文>
| ・ | 시내는 뭐로 가면 가장 빠른가요? |
| 市内へは何で行けばいちばん早いんですか? | |
| ・ | 뭘로 갈래요? |
| 何で行きますか? | |
| ・ | 대칭 이동과 평행 이동의 차이는 뭔가요? |
| 対称移動と平行移動の違いは何ですか? | |
| ・ | 4층짜리 건물을 끼고 왼쪽으로 가세요. |
| 4階建てのビルをはさんで左に行ってください。 | |
| ・ | 저만치 가 주세요. |
| 少し離れたところに行ってください。 | |
| ・ | 서울에서 부산까지 KTX로 가요. |
| ソウルからブサンまでKTXで行きます。 | |
| ・ | 서울발 부산행 케이티엑스 22열차 5호차가 궤도를 이탈했다. |
| ソウル発釜山行きKTX22列車の5号車が軌道から離脱した。 | |
| ・ | KTX는 최고 시속 305킬로미터의 한국 최고속 철도로 2004년 4월부터 운행되고 있습니다. |
| 最高時速305kmの韓国最高速の鉄道で、2004年4月から運行されています。 | |
| ・ | 매일 아침을 먹고 회사에 가요. |
| 毎日朝ご飯を食べて会社に行きます。 | |
| ・ | 매일 구내식당에 가서 점심을 먹어요. |
| 毎日構內食堂へ行って昼ご飯を食べます。 | |
| ・ | 방학이어서 학교에 안 가요. |
| 休みなので学校へ行きません。 | |
| ・ | 지금 갈게요. |
| 今行きますね。 | |
| ・ | 저 먼저 갈게요. |
| 私先に行きますよ。 | |
| ・ | 다음 주에 꼭 갈게요. |
| 来週きっと行きますからね。 | |
| ・ | 우체국에 갔다 올게요. |
| 郵便局に行ってきますね。 | |
| ・ | 제주도에 가 봤어요? |
| チェジュドに行ってみましたか。 | |
| ・ | 날씨도 안 좋은데 낚시 가지 말까요? |
| 天気も悪いですし、釣りに行くのやめましょうか。 | |
| ・ | 미국에 가면 뭐 할까요? |
| アメリカに行ったら何しましょうか。 | |
| ・ | 가족과 헤어져 다시 뉴욕에 가야 할 생각을 하니 힘들다. |
| 家族と別れてまた、ニューヨークに行かなければと考えると大変だ。 | |
| ・ | 아버지는 은행원이십니다. |
| 父は銀行員です。 | |
| ・ | 은행원은 예전에는 모두가 부러워했던 안정된 직업이었다. |
| 銀行員はかつては誰もがうらやむ安定した職だった。 | |
| ・ | 은행원은 매우 친절합니다. |
| 銀行員はとても親切です。 | |
| ・ | 은행에서 은행원으로 일하고 있습니다. |
| 銀行で銀行員として仕事しています。 | |
| ・ | 한국으로 여행을 가려고 한국어를 배워요. |
| 韓国へ旅行に行こうと韓国語を学びます。 | |
| ・ | 이번 달에 하와이에 놀러 가려고 했는데, 바빠서 못 가겠어요. |
| 今月、ハワイに遊びに行こうとしたんですけど、忙しくて行けそうもありません。 | |
| ・ | 길에서 담배를 피우며 걷는 것은 남에게 피해를 주는 행동입니다. |
| 道端でタバコを吸いながら歩くのは他人に被害を与える行動です。 | |
| ・ | 명동에 가려면 지하철 4호선을 타세요. |
| 明洞に行こうとするなら地下鉄4号線に乗ってください。 | |
| ・ | 2호선을 타고 신촌역에서 내리시면 돼요. |
| 2号線に乗って新村駅で降りれば行けます。 | |
| ・ | 김포공항은 5호선이나 9호선으로 갈 수 있어요. |
| 金浦空港は5号線か9号線で行かれます。 | |
| ・ | 동대문 시장에 가려고 하는데 몇 호선 타면 돼요? |
| 東大門市場に行こうと思っているんですが、何号線に乗ればいいですか。 | |
| ・ | 다음 달에 서울에 가게 되었어요. |
| 来月にソウルに行くようになりました。 | |
| ・ | 언니는 영화관에 가고 싶어 해요. |
| お姉ちゃんは映画館に行きたがっています。 | |
| ・ | 연휴 동안 여행을 할 거예요. |
| 連休の間、旅行をします。 | |
| ・ | 고향을 떠나 여행을 하고 있는 여행객입니다. |
| 故郷を離れて旅をしている旅行客です。 | |
| ・ | 추석에 가족과 함께 고향에 내려갔다. |
| お盆に家族と共に田舎に行った。 | |
| ・ | 고향에 내려가다. |
| 故郷へ行く。 | |
| ・ | 오늘은 휴일인데 왜 회사에 가냐고 하셨어요. |
| 今日は休日なのに、何故、会社に行くかとおっしゃいました。 | |
| ・ | 그에게 어디 가느냐고 물었다. |
| 彼にどこに行くのかと聞いた。 | |
| ・ | 이번 여행은 스웨덴으로 갈 예정입니다. |
| 今回の旅行はスウェーデンに行くつもりです。 | |
| ・ | 이번에 처음으로 그 가게에 갔어요. |
| 今回初めてそのお店に行きました。 | |
| ・ | 이번 휴가 때 한국에 갈까 하는데 같이 갈래요? |
| 今回の休みに韓国に行こうかと思ってるんですが、一緒に行きますか。 | |
| ・ | 지금 학교 가는 중이에요. |
| 今、 学校に行くところです。 | |
| ・ | 비행기 한 대가 추락했다. |
| 飛行機1台が墜落した。 | |
| ・ | 지난주에 오래간만에 동대문 갔어요. |
| 先週は久しぶりにトンデムンに行きました。 | |
| ・ | 외식을 할 때는 보통 어디로 가나요? |
| 外食をするときは普通どこに行きますか。 | |
| ・ | 외식 비지니스를 하려면 반드시 행정 기관의 허가를 받아야 한다. |
| 外食ビジネスをするならば、必ず行政機関の許可を受けなければならない。 | |
| ・ | 연휴가 길어서 그런지 많은 사람들이 국내 여행보다 해외여행을 간다고 합니다. |
| 連休が長いからなのか、多くの人が国内旅行より海外旅行に行くそうです。 | |
| ・ | 이번 연휴에 같이 여행 갈래요? |
| 今度の連休一緒に旅行しませんか? | |
| ・ | 연휴 동안 가족들과 여행을 가기로 했다. |
| 連休の間、家族と旅行に行くことにした。 | |
| ・ | 백화점이 설 연휴를 맞아 특별이벤트를 진행한다. |
| デパートが旧正月連休を迎えて、特別イベントを行う。 |
