<表の韓国語例文>
| ・ | 행성의 표면은 화산 활동과 지형 변화 등의 다양한 특징을 가지고 있습니다. |
| 行星の表面は、火山活動や地形変化などのさまざまな特徴を持っています。 | |
| ・ | 그의 이름이 잡지 표지에 실렸다. |
| 彼の名前が雑誌の表紙に載った。 | |
| ・ | 자기소개에 도움이 되는 비즈니스 표현을 배워요. |
| 自己紹介で役立つビジネス表現を学ぼう! | |
| ・ | 향후 기술 동향에 대한 보고서가 발표되었습니다. |
| 今後のテクノロジーの動向についてのレポートが発表されました。 | |
| ・ | 교육 동향에 관한 보고서가 공표되었습니다. |
| 教育の動向に関する報告書が公表されました。 | |
| ・ | 액세서리는 그녀의 개성을 표현하는 중요한 수단입니다. |
| アクセサリーは彼女の個性を表現する重要な手段です。 | |
| ・ | 패션 브랜드가 새로운 액세서리를 출시했습니다. |
| ファッションブランドが新作アクセサリーを発表しました。 | |
| ・ | 카메라 제조업체가 신작 디지털 카메라를 출시했습니다. |
| カメラメーカーが新作のデジタルカメラを発表しました。 | |
| ・ | 유명한 아티스트가 새로운 작품을 발표했습니다. |
| 有名なアーティストが新しい作品を発表しました。 | |
| ・ | 오늘 신문에 최신 정치 동향이 발표되었습니다. |
| 今日の新聞に、最新の政治動向が発表されました。 | |
| ・ | 다음 프레젠테이션에서 최신 연구 결과가 발표됩니다. |
| 次のプレゼンテーションで、最新の調査結果が発表されます。 | |
| ・ | 최근 제작 발표회 때 입는 여배우들의 의상이 화제가 되고 있습니다. |
| 最近制作発表会のとき着る、女優たちの衣装が話題になっています。 | |
| ・ | 결혼 발표에서 두 사람은 줄곧 웃는 얼굴이었다. |
| 結婚発表での二人は終始笑顔でしたね。 | |
| ・ | 드디어 그 커플이 결혼 발표를 했다. |
| ついにあのカップルが結婚発表をした。 | |
| ・ | 오늘 회의에서 새로운 프로젝트의 진행 상황을 발표할 것입니다. |
| 新しいプロジェクトの進捗状況が今日のミーティングで発表されます。 | |
| ・ | 회사의 CEO가 중요한 전략을 발표했습니다. |
| 会社のCEOが重要な戦略を発表しました。 | |
| ・ | 오늘 중요한 소식이 공개적으로 발표되었습니다. |
| 今日、重要なニュースが公に発表されました。 | |
| ・ | 내일 수업에서 중요한 발표가 있을 겁니다. |
| 明日の授業で、重要なアナウンスメントが発表されます。 | |
| ・ | 내일 발표가 있는데 실수할까 봐 걱정이에요. |
| あした発表がありますが、失敗するのではないかと心配です。 | |
| ・ | 어제가 합격 발표날이었어. |
| 昨日が合格発表の日だったんだ。 | |
| ・ | 발표를 잘 하려면 사전에 충분한 준비가 필요하다. |
| 発表を上手くするには、事前に十分な準備が必要である。 | |
| ・ | 합격 발표는 홈페이지에 게재합니다. |
| 合格発表はホームページに掲載します。 | |
| ・ | 내일 회의에서 새로운 프로젝트에 대한 세부 사항이 발표됩니다. |
| 明日の会議で、新しいプロジェクトの詳細が発表されます。 | |
| ・ | 이벤트에 대한 자세한 내용은 오늘 중으로 발표될 예정입니다. |
| イベントの詳細が今日中に発表される予定です。 | |
| ・ | 어제 중요한 발견이 과학계에 발표되었어요. |
| 昨日、重要な発見が科学界に発表されました。 | |
| ・ | 회사의 미래 계획이 발표되었습니다. |
| 会社の将来計画が発表されました。 | |
| ・ | 그의 그림은 감성적인 표현으로 가득 차 있습니다. |
| 彼の絵画は感性的な表現に満ちています。 | |
| ・ | 그는 시에서 자연의 아름다움을 감성적으로 표현하고 있다. |
| 彼は詩の中で自然の美しさを感性的に表現している。 | |
| ・ | 그의 시는 감성이 풍부한 심정을 표현하고 있어요. |
| 彼の詩は感性豊かな心情を表現しています。 | |
| ・ | 그 의원은 마음을 바꿔 대통령 선거에 출마하겠다고 최종 발표하였다. |
| その議員は気持ちを変えて大統領選挙に出馬すると最終発表をした。 | |
| ・ | 여름부터 초가을에 걸쳐 출하되는 가지는 대표적인 여름 야채입니다. |
| 夏から初秋にかけて出回る茄子は、代表的な夏野菜です。 | |
| ・ | 깊은 탄식이 그의 심정을 나타내고 있었다. |
| 深いため息が彼の心情を表していた。 | |
| ・ | 깊은 한숨이 그의 내면의 고뇌를 나타내고 있었다. |
| 深いため息が彼の内なる苦悩を表していた。 | |
| ・ | 깊은 한숨이 그녀의 슬픔을 표현하고 있었다. |
| 深いため息が彼女の悲しみを表現していた。 | |
| ・ | 깊은 한숨이 그의 심정을 나타내고 있었다. |
| 深いため息が彼の心情を表していた。 | |
| ・ | 그의 예술적인 표현에 감탄했다. |
| 彼の芸術的な表現に感心した。 | |
| ・ | 지형은 지각변동이나 화산활동 등의 자연현상에 의해 지표면이 변형을 받는 것에 의해 형성된다. |
| 地形は、地殻変動や火山活動などの自然現象により、地表面が変形を受けることによって形成される。 | |
| ・ | 바게트는 프랑스의 대표적인 빵입니다. |
| バゲットはフランスの代表的なパンです。 | |
| ・ | 연설 원고를 교정하여 표현을 개선했습니다. |
| スピーチの原稿を校正し、表現を改善しました。 | |
| ・ | 검열이 심해지면 표현의 자유가 제한됩니다. |
| 検閲が厳しくなると、表現の自由が制限されます。 | |
| ・ | 민주주의 국가는 국민의 정치적 자유, 표현의 자유, 언론의 자유를 인정한다. |
| 民主主義国家では、国民の政治的な自由、表現の自由、言論の自由を認める。 | |
| ・ | 민주주의에서는 시민은 자유롭게 의견을 표명할 수 있습니다. |
| 民主主義では、市民は自由に意見を表明できます。 | |
| ・ | 우리들은 반대 의견을 표명했다. |
| 私たちは反対意見を表明した。 | |
| ・ | 이번 결의는 핵 개발을 절대 용납하지 않겠다는 단호한 의지를 다시 한번 표명한 것이다. |
| 今回の決議は、核開発を絶対に容認しないという断固たる意志を再度表明したものだ。 | |
| ・ | 북한 주민 6명은 모두 귀순 의사를 표명했다. |
| 北朝鮮住民6人は全員亡命の意思を表明した。 | |
| ・ | 비전을 표명하다. |
| ビジョンを表明する。 | |
| ・ | 그는 변호인을 통해서 입장을 표명했다. |
| 彼は弁護人を通じて立場を表明した。 | |
| ・ | 미학은 예술에서의 감정이나 표현에 대해서도 포함합니다. |
| 美学は芸術における感情や表現についても含みます。 | |
| ・ | 오래된 시계는 아날로그 표시를 하고 있습니다. |
| 古い時計はアナログ表示をしています。 | |
| ・ | 아날로그란, 연속해서 변화하는 양을 연속한 양으로 표현하는 것입니다. |
| アナログとは連続して変化する量を連続した量で表現することです。 |
