【話】の例文_54
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
회사는 휴대폰 사용을 회의 중에 금지하고 있습니다.
会社は携帯電の使用を会議中に禁止しています。
비행기 내에서의 휴대전화 사용은 이륙과 착륙 중에 금지되어 있습니다.
飛行機内での携帯電の使用は離陸と着陸中に禁止されています。
학교 규칙으로 휴대전화 사용이 금지되어 있습니다.
学校の規則で携帯電の使用が禁止されています。
새옹지마라는 일화는 예측 불가능한 삶을 상징한다.
「塞翁が馬」という逸は、予測不可能な人生を象徴している。
그의 일화는 우리에게 인간의 강인함과 나약함을 보여준다.
彼の逸は、私たちに人間の強さと弱さを示している。
그 일화는 우리에게 삶의 기쁨과 고통을 상기시킨다.
その逸は、私たちに人生の喜びと苦しみを思い出させる。
이야기 속에서 그는 흥미로운 일화를 소개했다.
の中で、彼は興味深い逸を紹介した。
그 일화는 시대를 초월해 구전되고 있다.
その逸は、時代を超えて語り継がれている。
그의 성공은 일화로 잘 알려져 있다.
彼の成功は、逸によってよく知られている。
그녀는 일화를 통해 많은 교훈을 배웠다.
彼女は、逸を通じて多くの教訓を学んだ。
이야기 도중에 그는 유명한 일화를 인용했다.
の途中で、彼は有名な逸を引用した。
그 이야기는 일화로 대대로 이어져 내려왔다.
そのは逸として代々受け継がれてきた。
일화란, 세간에 일반적으로 별로 알려지지 않은 재밋는 이야기를 말한다.
とは、世間一般にはあまり知られていない面白いをいう。
그다지 알려지지 않은 흥미로운 이야기를 일화라고 한다.
あまり知られていない興味深いを逸という。
그의 실화는 우리에게 용기를 주었고 앞으로 나아갈 힘을 주었다.
彼の実は、私たちに勇気を与え、前に進む力を与えてくれた。
그의 실화는 우리에게 인간의 가능성을 보여주는 것이었다.
彼の実は、私たちに人間の可能性を示すものだった。
실화는 때로 어두운 과거를 폭로하지만 그것이 필요한 경우도 있다.
は時には暗い過去を暴露するが、それが必要な場合もある。
그 영화는 실화를 바탕으로 하기 때문에 등장인물들의 리얼리티가 느껴진다.
その映画は実に基づいているため、登場人物のリアリティが感じられる。
실화를 알게 됨으로써 우리는 역사에서 많은 것을 배울 수 있다.
を知ることで、私たちは歴史から多くを学ぶことができる。
그의 실화는 우리에게 자기 계발의 중요성을 가르쳐 주었다.
彼の実は、私たちに自己啓発の重要性を教えてくれた。
실화를 바탕으로 한 다큐멘터리가 방송돼 많은 이들에게 감동을 선사했다.
に基づいたドキュメンタリーが放送され、多くの人々に感動を与えた。
그녀는 자서전을 출판하고 자신의 실화를 세계와 공유했다.
彼女は自伝を出版し、自分の実を世界と共有した。
실화를 통해 우리는 세계를 더 잘 이해할 수 있다.
を通じて、私たちは世界をより良く理解することができる。
그녀는 자신의 실화를 이야기하여 다른 사람에게 용기를 주었다.
彼女は自分の実を語ることで他人に勇気を与えた。
그의 실화는 우리 마음에 깊은 감동을 주었다.
彼の実は私たちの心に深い感動を与えた。
실화를 바탕으로 쓰여진 기사가 잡지에 게재되었다.
に基づいて書かれた記事が雑誌に掲載された。
그의 실화는 우리에게 많은 것을 가르쳐 주었다.
彼の実は私たちに多くを教えてくれた。
실화를 바탕으로 한 소설이 영화화되었다.
を元にした小説が映画化された。
그 영화는 안데스 산맥에서 일어났던 비행기 사고 실화를 바탕으로 했다.
その映画は、アンデス山脈で起きた飛行機事故の実を元にした。
그 실화는 꽤 충격적이었다.
その実はかなり衝撃的だった。
그의 이야기는 거짓말인 줄 알았더니 실화였다.
彼のは嘘かと思いきや、実だった。
그 책에는 실화를 바탕으로 한 에피소드가 담겨 있다.
その本には実に基づいたエピソードが含まれている。
내 친구는 에피소드를 재미있게 이야기하는 것을 잘한다.
私の友人はエピソードを面白おかしくすのが得意だ。
그녀는 재미있는 에피소드를 이야기해 주었다.
彼女は面白いエピソードをしてくれた。
본 줄거리와는 관계없는 짧고 흥미로운 이야기를 에피소드라 한다.
本筋とは関係のない、短くて興味深いをエピソードとう。
그녀는 기지를 구사해서 화제를 바꿨어요.
彼女は機転を駆使して題を変えました。
사장은 어리숙한 부하의 말도 마지막까지 들었다.
社長は愚かな部下のも最後まで聞いた。
노상에서 친구와 이야기하면서 걷고 있었다.
路上で友達としながら歩いていた。
밤새도록 부모님과 장래에 대해서 이야기했다.
夜が明けるまで親と将来に対してし込んだ。
하루 종일 아이들을 돌보느라 그녀는 밤에는 지쳐 있었다.
一日中子供たちの世をしていたので、彼女は夜にはくたびれていた。
수백 명의 취재진이 화제의 인물에게 몰려들 경우 사고가 발생해 취재를 망칠 수 있다.
数百名の取材陣が題の人物に押し寄せる場合、事故が発生して取材を台無しにするかもしれない。
핸드폰이 고장났다.
携帯電が壊れた。
얕은 대화로는 그의 진심을 알 수 없어요.
浅い会で、彼の本心を知ることはできません。
그의 이야기는 진한 철학적 생각을 담고 있다.
彼のには深い哲学的な考えが盛り込まれている。
고독감에 웅크리는 노인에게 말을 걸었다.
孤独感にうずくまる老人にしかけた。
그녀는 사고로 부모를 잃어 어린 나이에 가족을 책임지게 되었다.
彼女は、事故で両親を亡くし、幼い年で家族の世をしなければならなくなった。
일하는 중에 급한 전화가 와서 그는 대화를 중단했습니다.
仕事中に急な電があり、彼は会を中断しました。
그녀는 이야기를 중단하고 중요한 전화를 받았습니다.
彼女はを中断して、重要な電に出ました。
회화를 녹음해서 어학 공부를 했어요.
を録音して、語学の勉強をしました。
일이 끝나면 전화해 주세요.
仕事が終わったら電下さい。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (54/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.