<説の韓国語例文>
| ・ | 그는 그녀를 꼬실 때 유머를 사용했다. |
| 彼は彼女を口説く際にユーモアを使った。 | |
| ・ | 그는 그녀를 꼬시기 위해 시를 썼다. |
| 彼は彼女を口説くために詩を書いた。 | |
| ・ | 그는 그녀를 꼬시기 위해 꽃을 선물했다. |
| 彼は彼女を口説くために花を贈った。 | |
| ・ | 그는 열심히 그녀를 꼬셨지만 성공하지 못했다. |
| 彼は熱心に彼女を口説いたが、成功しなかった。 | |
| ・ | 그는 그녀를 꼬시는 데 능숙하다. |
| 彼は彼女を口説くのが上手だ。 | |
| ・ | 여성을 꼬시다. |
| 女性を口説く。 | |
| ・ | 여성에게 구애하는 것이 서투르다고 느끼는 남성이 매우 많습니다. |
| 女性を口説くのが苦手と感じる男性は非常に多いです。 | |
| ・ | 여자에게 구애하다. |
| 女を口説く。 | |
| ・ | 두 사람의 설명은 입을 맞춘 것처럼 같은 내용이었다. |
| 二人の説明は、口裏を合わせたように同じ内容であった | |
| ・ | 연설의 서두가 청중의 주목을 끌었습니다. |
| 演説の書き出しが、聴衆の注目を集めました。 | |
| ・ | 연설 서두가 청중의 주목을 끌었습니다. |
| 演説の書き出しが、聴衆の注目を集めました。 | |
| ・ | 소설은 서두가 생명이다. |
| 小説は書き出しが命! | |
| ・ | 소설은 이야기 서두에서 독자의 흥미를 끌 필요가 있습니다. |
| 小説は、物語の冒頭で読者の興味を引く必要があります。 | |
| ・ | 수감할 때의 규칙을 설명했습니다. |
| 収監する際の規則を説明しました。 | |
| ・ | 수감하는 이유를 자세히 설명했어요. |
| 収監する理由を詳しく説明しました。 | |
| ・ | 세계적인 작가가 독재정권을 단죄하는 소설을 썼어요. |
| 世界的な作家が独裁政権を断罪する小説を書きました。 | |
| ・ | 재판장은 판결 이유를 자세히 설명했어요. |
| 裁判長は判決の理由を詳細に説明しました。 | |
| ・ | 수감 중 외부와의 연락 방법을 설명했어요. |
| 収監中の外部との連絡方法を説明しました。 | |
| ・ | 수감 중 통신 제한에 대해 설명했어요. |
| 収監中の通信制限について説明しました。 | |
| ・ | 수감 중 면회 규칙을 설명했어요. |
| 収監中の面会規則を説明しました。 | |
| ・ | 수감 후의 생활에 대해 설명했어요. |
| 収監後の生活について説明しました。 | |
| ・ | 기각 판단에 이르게 된 경위를 설명했어요. |
| 棄却の判断に至った経緯を説明しました。 | |
| ・ | 기각 이유를 자세히 설명했어요. |
| 棄却の理由を詳しく説明しました。 | |
| ・ | 기각된 후의 법적 절차를 설명했어요. |
| 棄却された後の法的手続きを説明しました。 | |
| ・ | 불기소 처분에 대한 이의 신청 절차를 설명했어요. |
| 不起訴処分に対する異議申し立ての手続きを説明しました。 | |
| ・ | 불기소 결정에 이르게 된 경위를 설명했어요. |
| 不起訴の決定に至った経緯を説明しました。 | |
| ・ | 불기소의 판단 기준을 설명했어요. |
| 不起訴の判断基準を説明しました。 | |
| ・ | 불기소의 이유를 설명했어요. |
| 不起訴の理由を説明しました。 | |
| ・ | 그 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 진상을 밝히지 않았다. |
| その説明は目を覆って騙すようなもので、真相を明らかにしなかった。 | |
| ・ | 정부의 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 국민을 납득시키지 못했다. |
| 政府の説明は目を覆って騙すようなもので、国民を納得させられなかった。 | |
| ・ | 친구의 꿈을 해석해 주면서, 꿈보다 해몽이 좋다는 걸 설명해 줬어. |
| 友達の夢を解釈しながら、「夢より解釈が良い」ということを説明してあげた。 | |
| ・ | 운동을 싫어하는 사람이 건강관리의 중요성을 설교하다니, 정말 사돈 남 말 하는군요. |
| 運動嫌いな人が健康管理の重要性を説くなんて、まさに他人事のように言うものだ。 | |
| ・ | 발광하는 현상을 과학적으로 설명합니다. |
| 発光する現象を科学的に説明します。 | |
| ・ | 이 책에는 다양한 사자성어 해설이 실려 있어 매우 참고가 됩니다. |
| この本には、さまざまな四字熟語の解説が載っていてとても参考になります。 | |
| ・ | 그녀는 사자성어의 의미를 바로 설명할 수 있었다. |
| 彼女は四字熟語の意味をすぐに説明できた。 | |
| ・ | 소설 속에 인생의 희로애락을 담는 게 삶의 낙이다. |
| 小説の中に人生の喜怒哀楽を込めるのが人生の楽しみだ。 | |
| ・ | 그 소설은 후보 작품 중 군계일학으로 평가받았다. |
| その小説は、候補作品の中で鶏群の一鶴として評価された。 | |
| ・ | 그는 매우 환상적인 소설가입니다. |
| 彼は非常に幻想的な小説家です。 | |
| ・ | 거래 세부사항에 대해 설명드리겠습니다. |
| 取引の詳細についてご説明いたします。 | |
| ・ | 각각의 암의 특징과 증상에 대해서 설명하겠습니다. |
| それぞれの癌の特徴や症状についてご説明します。 | |
| ・ | 이 마을에는 섬뜩한 전설이 많아 관광객들에게도 인기가 있습니다. |
| この町には薄気味悪い伝説が多く、観光客にも人気です。 | |
| ・ | 이 소설은 파란만장한 스토리가 매력입니다. |
| この小説は、波乱万丈なストーリーが魅力です。 | |
| ・ | 그의 설명에는 미심쩍은 점이 많아 납득할 수 없었습니다. |
| 彼の説明には不審な点が多く、納得できませんでした。 | |
| ・ | 상연하는 내용에 대해 정중하게 설명했습니다. |
| 上演する内容について、丁寧に説明しました。 | |
| ・ | 몇 개의 효과적인 학습 방법에 대해서 설명하겠습니다. |
| いくつかの効果的な学習方法について説明します。 | |
| ・ | 접전에 해설자도 흥분하는 기색이 역력했습니다. |
| 接戦に解説者も興奮気味でした。 | |
| ・ | 안전벨트의 올바른 착용 방법을 설명해 드리겠습니다. |
| シートベルトの正しい着用方法をご説明します。 | |
| ・ | 임대 물건 중개수수료에 대해 설명드리겠습니다. |
| 賃貸物件の仲介手数料について、ご説明いたします。 | |
| ・ | 임대 아파트의 갱신료에 대해 설명해 드리겠습니다. |
| 賃貸アパートの更新料について、ご説明いたします。 | |
| ・ | 임대 계약 시 반드시 중요 사항 설명을 들으시기 바랍니다. |
| 賃貸契約の際は、必ず重要事項説明をお聞きください。 |
