<開の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 SNS에 입장문을 공개했다. |
| 彼女はSNSで声明文を公開した。 | |
| ・ | 사장님은 이례적으로 사원 전원을 불러 회의를 열었다. |
| 社長は異例的にすべての社員を呼んで会議を開いた。 | |
| ・ | 장관의 공개 비판은 상당히 이례적이다. |
| 長官の公開批判はかなり異例だ。 | |
| ・ | 신문 기사 전문이 공개되었습니다. |
| 新聞記事の全文が公開されました。 | |
| ・ | 교장 취임식이 학교에서 열렸어요. |
| 校長の就任式が学校で開かれました。 | |
| ・ | 음식점을 개업하다. |
| 飲食店を開業する。 | |
| ・ | 음식점을 열다. |
| 飲食店を開く。 | |
| ・ | 상수원 주변 개발이 제한된다. |
| 上水源周辺の開発は制限されている。 | |
| ・ | 이 영화는 개봉하자마자 대박이 터졌다. |
| この映画は公開されるやいなや大当たりした。 | |
| ・ | 영전 기념으로 행사가 열렸다. |
| 昇進記念で式典が開かれた。 | |
| ・ | 정부는 신도시 개발 구상을 밝혔다. |
| 政府は新都市開発の構想を明らかにした。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 도시 개발의 청사진이다. |
| このプロジェクトは都市開発の青写真だ。 | |
| ・ | 고관대작들이 모여 중요한 회의를 열었다. |
| 高官大爵たちが集まって重要な会議を開いた。 | |
| ・ | 문이 열려 있어. 뭐지? |
| ドアが開いてる。何だ? | |
| ・ | 대변인이 기자회견을 열었다. |
| スポークスマンが記者会見を開いた。 | |
| ・ | 적의 공격을 무력화하는 방어 시스템을 개발했다. |
| 敵の攻撃を無力化する防御システムを開発した。 | |
| ・ | 월간 통계 자료가 공개되었다. |
| 月間統計データが公開された。 | |
| ・ | 시정 연설은 정기국회 개회식에서 이뤄진다. |
| 施政方針演説は定期国会の開会式で行われる。 | |
| ・ | 전개를 예측할 수 없는 반전 스토리를 좋아한다. |
| 展開が読めない大どんでん返し系の物語が好きだ。 | |
| ・ | 새참 드시고 오후 일 다시 시작하세요. |
| 軽食を取ってから午後の作業を再開してください。 | |
| ・ | 경쟁자가 음해 작전을 펼쳤다. |
| 競争相手が中傷作戦を展開した。 | |
| ・ | 양심수 석방 운동이 전개되고 있다. |
| 良心犯釈放運動が展開されている。 | |
| ・ | 배달원이 철가방을 열자 음식 냄새가 퍼졌다. |
| 配達員が岡持ちを開けると料理の匂いが広がった。 | |
| ・ | 제헌절을 기념하여 특별 강연이 열렸다. |
| 制憲記念日を記念して特別講演が開かれた。 | |
| ・ | 아시안게임이 열리다. |
| アジア競技大会が開催される。 | |
| ・ | 협력사와 협력하여 제품을 개발했다. |
| 協力会社と協力して製品を開発した。 | |
| ・ | 투표함을 열고 결과를 집계했다. |
| 投票箱を開けて結果を集計した。 | |
| ・ | 솥뚜껑을 열 때 김이 많이 나왔어요. |
| 釜の蓋を開けると蒸気がたくさん出ました。 | |
| ・ | 솥뚜껑을 조심해서 열었어요. |
| 釜の蓋を慎重に開けました。 | |
| ・ | 주당 친구와 술자리를 자주 가져요. |
| 酒豪の友達と飲み会をよく開きます。 | |
| ・ | 바들거리는 손으로 문을 열었어요. |
| 震える手でドアを開けました。 | |
| ・ | 저잣거리에서 공연이 열렸어요. |
| 市場通りで公演が開かれました。 | |
| ・ | 웨딩홀에서 여러 행사가 열립니다. |
| ウェディングホールではさまざまなイベントが開催されます。 | |
| ・ | 창문을 열면 훈풍이 들어와요. |
| 窓を開けると温かい風が入ってきます。 | |
| ・ | 언박싱 콘텐츠는 인기가 많아요. |
| 開封コンテンツはとても人気です。 | |
| ・ | 유튜버가 신제품을 언박싱했어요. |
| ユーチューバーが新製品を開封しました。 | |
| ・ | 새 휴대폰 언박싱을 했어요. |
| 新しいスマホの開封をしました。 | |
| ・ | 그 회사는 디지털 마케팅에 특화된 광고 캠페인을 전개하고 있다. |
| その会社はデジタルマーケティングに特化した広告キャンペーンを展開している。 | |
| ・ | 그 회사는 맞춤형 가구에 특화된 제조업을 전개하고 있다. |
| その会社はカスタム家具に特化した製造業を展開している。 | |
| ・ | 그 기업은 자연식품에 특화된 레스토랑 체인을 전개하고 있다. |
| その企業は自然食品に特化したレストランチェーンを展開している。 | |
| ・ | 항공 회사는 새로운 노선을 개설했습니다. |
| 航空会社は新しい路線を開設しました。 | |
| ・ | 연륙교 개통식이 내일 열립니다. |
| 連絡橋の開通式が明日行われます。 | |
| ・ | 이 소설은 이야기의 전개가 군더더기 없이 빠르게 진행돼서 술술 읽힌다. |
| この小説は、ストーリーの展開が余計なものがなくてスピーディーなことからすらすら読める。 | |
| ・ | 회의는 일촉즉발의 전개로 흘러갔다. |
| 会議は一触即発の展開となった。 | |
| ・ | 사진작가의 개인전이 열린다. |
| 写真作家の個展が開かれる。 | |
| ・ | 무주공산인 지역은 개발의 대상이 되기도 한다. |
| 無主空山の地域は開発の対象になることもある。 | |
| ・ | 개과천선하면 반드시 길이 열린다. |
| 個過遷善すれば、必ず道は開ける。 | |
| ・ | 일제히 책을 펼쳤다. |
| 一斉に本を開いた。 | |
| ・ | 젊은 사람들이 미래를 이끌어 간다. |
| 若者が未来を切り開く。 | |
| ・ | 시사회장 반응이 개봉에 영향을 줄 때가 있다. |
| 試写会場での反応が公開に影響することがある。 |
