<雰囲気の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 외투를 입고 우아한 분위기를 자아내고 있었다. |
| 彼女はコートを身につけ、エレガントな雰囲気を醸し出していた。 | |
| ・ | 정보 기술 서비스 분야의 주도권마저 중국에 넘어갈까 봐 긴장하는 분위기입니다. |
| ITサービス分野の主導権まで、中国に渡っていくのではないか緊張している雰囲気です。 | |
| ・ | 경기 내내 웃음꽃이 피어나는 등 분위기가 좋았다. |
| 試合中ずっと笑顔を見せるなど、雰囲気が良かった。 | |
| ・ | 이 거리는 이국적인 분위기에 싸여 있다. |
| この街並みは異国的な雰囲気に包まれている。 | |
| ・ | 그 가게의 분위기는 이국적이고 매력적이었어. |
| その店の雰囲気は異国的で魅力的だった。 | |
| ・ | 가게 안은 이국적인 분위기였다. |
| 店内は、エキゾチックな雰囲気だった。 | |
| ・ | 이국적인 분위기가 매력적이었다. |
| エキゾチックな雰囲気が魅惑的だった。 | |
| ・ | 산속에는 신비로운 분위기가 감돌고 있다. |
| 山奥には神秘的な雰囲気が漂っている。 | |
| ・ | 밤하늘에는 별이 빛나고 낭만적인 분위기가 감돌았다. |
| 夜空には星が輝き、ロマンチックな雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 숲 속에는 정적인 분위기가 감돌았다. |
| 森の中には静寂な雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 팀 분위기는 전체적으로 좋습니다. |
| チームの雰囲気は全体的によいです。 | |
| ・ | 모닥불 소리와 향기가 캠핑 분위기를 고조시킨다. |
| たき火の音と香りがキャンプの雰囲気を盛り上げる。 | |
| ・ | 그 방의 조명은 부드럽고, 벽은 불긋하여 차분한 분위기였다. |
| その部屋の照明は柔らかく、壁は赤みがかっていて落ち着いた雰囲気だった。 | |
| ・ | 파리는 센 강을 따라 아름다운 경치가 펼쳐져 낭만적인 분위기가 감돕니다. |
| パリはセーヌ川に沿って美しい景色が広がり、ロマンチックな雰囲気が漂います。 | |
| ・ | 오키나와의 석양은 아름답고 낭만적인 분위기가 감돕니다. |
| 沖縄の夕日は美しく、ロマンチックな雰囲気が漂います。 | |
| ・ | 나가사키는 일본과 서양을 절충한 건축과 문화가 혼재하는 독특한 분위기를 가진 도시입니다. |
| 長崎は和洋折衷の建築や文化が混在する、独特の雰囲気を持つ都市です。 | |
| ・ | 주말이면 선술집은 시끌벅적한 분위기로 넘쳐난다. |
| 週末には、居酒屋は賑やかな雰囲気で溢れている。 | |
| ・ | 온화한 미소는 분위기를 부드럽게 하고 사람들을 안심시킵니다. |
| 穏やかな笑顔は雰囲気を和らげ、人々をほっとさせます。 | |
| ・ | 지루한 회의 중에 동료들과 장난치는 것으로 분위기를 누그러뜨렸습니다. |
| 退屈な会議中に同僚たちとふざけまわることで、雰囲気を和ませました。 | |
| ・ | 방의 분위기를 붉그스름한 빛이 돌도록 바꿨습니다. |
| 部屋の雰囲気を少し赤みがかるように変えました。 | |
| ・ | 분위기가 달라지긴 했네요. |
| 雰囲気が変わりましたね。 | |
| ・ | 직장 분위기가 험악해졌다. |
| 職場の雰囲気が険悪になった。 | |
| ・ | 갑자기 분위기가 싸해진다. |
| いきなり雰囲気がひんやりする。 | |
| ・ | 최근 이런 분위기도 조금씩 바뀌기 시작했다. |
| 最近、このような雰囲気も少しずつ変わり始めている。 | |
| ・ | 분위기가 좋다. |
| 雰囲気がよい。 | |
| ・ | 분위기를 띄우다. |
| 雰囲気を盛り上げる。 | |
| ・ | 분위기가 달아오르다. |
| 雰囲気が盛り上がる。 | |
| ・ | 분위기가 감돌다. |
| 雰囲気が漂う。 | |
| ・ | 이번 주는 마을 분위기가 썰렁하네요. |
| 今週は町の雰囲気が物寂しいですね。 | |
| ・ | 분위기가 안 좋아서 말을 꺼낼 수 없었어요. |
| 雰囲気が悪くて、話を切り出すことが出来ませんでした。 | |
| ・ | 현장은 삼엄한 분위기입니다. |
| 現場が物々しい雰囲気です。 | |
| ・ | 삼엄한 경계 분위기에도 불구하고 집회는 별일 없이 끝났다. |
| 物々しい警戒の雰囲気にかかわらず、集会はことなく終った。 | |
| ・ | 현장은 삼엄한 분위기에 휩쌓여 있습니다. |
| 現場は物々しい雰囲気に包まれています。 | |
| ・ | 삼엄한 분위기가 감돌고 있다. |
| 物々しい雰囲気が漂っている。 | |
| ・ | 가게 분위기도 나쁘지 않은데 왜 손님이 안 올까? |
| お店の雰囲気も悪くないのに、なんでお客さん来ないんだろ? | |
| ・ | 같은 문장이라도 서체를 바꾸면 분위기가 꽤 바뀌네요. |
| 同じ文章でも書体を変えると雰囲気が随分変わりますね | |
| ・ | 영수 씨 가족은 화목한 분위기의 아주 멋진 가족입니다. |
| ヨンスさん一家は、仲睦まじい雰囲気のとても素敵な家族です。 | |
| ・ | 집안 분위기가 화목하다. |
| 家の中の雰囲気が和やかだ。 | |
| ・ | 말도 통하지 않는 낯선 외국인이 무뚝뚝하던 분위기를 환하게 만들었다. |
| 言葉も通じない見知らぬ外国人がむっつりとしていた雰囲気を明るくした。 | |
| ・ | 명랑한 성격이며, 분위기를 부드럽게 하는 것을 잘합니다. |
| おおらかな性格で、場の雰囲気を和ませるのが得意です。 | |
| ・ | 구조 조정 소식에 사무실 분위기가 뒤숭숭 술렁거렸다. |
| リストラの知らせに職場の雰囲気がざわめいた。 | |
| ・ | 애절한 곡을 듣고, 그 분위기에 푹 젖고 싶은 적은 없습니까? |
| 切ない曲を聴いて、その雰囲気にどっぷり浸っていたくなることはありませんか? | |
| ・ | 휘황찬란한 네온사인이 번쩍이는 평소 분위기에서 확 바뀌었다. |
| きらびやかなネオンサインがまたたく普段の雰囲気から一変した。 | |
| ・ | 분위기가 좋아서 스스럼없이 얘기할 수 있었습니다. |
| 雰囲気がよくて気兼ねなく話せました。 | |
| ・ | 부정적인 감정으로 직장 분위기를 깨다. |
| ネガティブ感情で職場の雰囲気を壊す。 | |
| ・ | 술자리 분위기를 깼다. |
| 飲み会の雰囲気を壊した。 | |
| ・ | 주위 분위기를 읽는 것이 서툴러 분위기를 깨는 발언을 하기도 했다. |
| 周囲の空気を読むことが苦手なため、雰囲気を壊す発言をしたりもした。 | |
| ・ | 즐거운 분위기를 깨다. |
| 楽しい雰囲気を壊す。 | |
| ・ | 리더십은 직장 분위기나 협동심에 큰 영향을 미칩니다. |
| リーダーシップは、職場の雰囲気や協調性に大きな影響を及ぼします。 | |
| ・ | 멋있는 음악까지 곁들여져 더 할 나위 없이 좋은 분위기였어요. |
| しゃれた音楽まで添えられて申し分なくよい雰囲気でした。 |
