| ・ |
한국에는 춘하추동의 사계절이 있습니다. |
|
韓国には春夏秋冬の四季があります。 |
| ・ |
수업에서는 항상 한국어로 말하고 있어요. |
|
クラスでは、いつも韓国語で話しています。 |
| ・ |
한국 사람은 매운 음식을 좋아해요. |
|
韓国人は辛い食べ物が好きです。 |
| ・ |
한국에서 일본으로 전화를 걸었다. |
|
韓国から日本へ電話をかけた。 |
| ・ |
취미로 한국어를 배우고 있어요. |
|
趣味で韓国語を習っています。 |
| ・ |
한국의 젊은이들은 취업난에 시달리고 있다. |
|
韓国の若者は就職難に苦しんでいる。 |
| ・ |
아내가 한국계 프랑스인입니다. |
|
妻が韓国系フランス人です。 |
| ・ |
한국에 출장 다녀올게요. |
|
韓国に出張に行ってきます。 |
| ・ |
한국에는 추운 겨울에 연인끼리 허그로 몸을 따뜻하게 하는 허그데이라는 날이 있습니다. |
|
韓国には寒い冬に恋人同士がハグして温め合うハグデ-という日があります。 |
| ・ |
한국의 여름에는 초복, 중복, 말복이라는 삼복이 있습니다. |
|
韓国の夏には初伏、中伏、末伏という三伏があります。 |
| ・ |
지금 한국 정치가 중대한 역사적 기로에 서 있다. |
|
今、韓国政治が重大な歴史的岐路に立っている。 |
| ・ |
한국에서는 동성동본은 근친이라는 사상이 있습니다. |
|
韓国では「同姓同本」は近親であるという思想があります。 |
| ・ |
위기의 본질은 한국 경제의 구조적 문제였다. |
|
危機の本質は、韓国経済の構造的問題だった。 |
| ・ |
한국병원의 원장님은 매우 친철해요. |
|
韓国病院の院長はすごく親切です。 |
| ・ |
한국의 대기업은 매년 2회, 봄과 가을에 신규 졸업자 채용을 모집하는 경우가 많습니다. |
|
韓国の大企業は毎年2回、春と秋に新卒採用を募集することが多いです。 |
| ・ |
한국에서는 매년 4월과 10월에 대기업이 일제히 공개 채용을 합니다. |
|
韓国では毎年4月と10月に、大手企業が一斉に公開採用を行います。 |
| ・ |
한국 사회를 경악하게 만든 살인 사건 재판이 열렸다. |
|
韓国社会を驚愕させた殺人事件の裁判が一開かれた。 |
| ・ |
한국 사람은 떡볶이 얘기만 들어도 군침이 돌아요 |
|
韓国人はトッポッキの話を聞いただけでよだれが出ます。 |
| ・ |
한국은 삼일절, 제헌절, 광복절, 개천절, 한글날을 국경일로 정하고 있다. |
|
韓国は、三一節、制憲節、光復節、開天節、ハングルの日を祝日に定めている。 |
| ・ |
우리나라는 남북으로 나뉘어 있다. |
|
韓国は南北に分かれている。 |
| ・ |
해외동포 청소년들이 한민족으로서의 자긍심을 갖기를 바란다 |
|
海外同胞の青少年たちが韓民族としての誇りを持つことを願う。 |
| ・ |
한국의 가창력 가수 넘버원은 누구입니까? |
|
韓国の歌唱力No.1の歌手はだれですか。 |
| ・ |
한국어를 선택한 것을 단 한 번도 후회하지 않았다. |
|
韓国語を選んだことを一度も後悔したことはない。 |
| ・ |
어쩌면 그렇게 한국말을 잘하세요? |
|
韓国語がとてもうまいですね。 |
| ・ |
한국의 명문 대학에 진학하다. |
|
韓国の名門大学に進学する。 |
| ・ |
함께 한국어 공부해요. |
|
一緒に韓国語の勉強をしましょう。 |
| ・ |
한국 사람과 체격이 비슷하다 보니 한국 옷이 잘 맞아요. |
|
韓国人と体格が似ているので、韓国の服がよく似合います。 |
| ・ |
한국은 휴대전화의 보급률이 높아져 공중전화가 줄어 들고 있습니다. |
|
韓国では携帯電話の普及率が高くなり、公衆電話が減ってきています。 |
| ・ |
한국에서는 일반적으로 여성은 밖에서 담배를 피지 않습니다. |
|
韓国では、一般的に女性は外でタバコを吸いません。 |
| ・ |
한국어로 자기소개 할 수 있나요? |
|
韓国語で自己紹介できますか? |
| ・ |
한국에서 신입 사원의 입사는 주로 3월에 시작합니다. |
|
韓国で新入社員の入社は主に3月に始まります。 |
| ・ |
한국거래소에 의하면 상장 회사 수가 감소하고 있다고 합니다. |
|
韓国取引所によると上場会社数が減少しているそうです。 |
| ・ |
강남고속버스터미널이 한국에서 가장 큰 고속버스터미널입니다. |
|
江南高速バスターミナルがで韓国で一番大きい高速バスターミナルです。 |
| ・ |
한국에서는 윗사람에게는 반드시 존칭을 써야 한다. |
|
韓国では目上の人に必ず尊称を使つべきだ。 |
| ・ |
한국어 듣기 연습을 겸해서 한국 드라마를 보고 있어요. |
|
韓国語のリスニング練習を兼ねて、韓国ドラマを見ています。 |
| ・ |
1세기 전 한국은 힘이 없었지만, 지금은 다르다. |
|
1世紀前、韓国は力がなかったが、今は違う。 |
| ・ |
그는 자타가 공인하는 대한민국에서 가장 뛰어난 보컬리스트입니다. |
|
彼は自他共に認める大韓民国で最も優れたボーカリストです。 |
| ・ |
그 한옥은 벽이 낡았고 기와지붕이 허물어져 있었다. |
|
この韓屋は壁が古びて瓦屋根は崩れかけていた。 |
| ・ |
한국에서는 별 인기가 없었다. |
|
韓国ではあまりヒットがしなかった。 |
| ・ |
설렁탕은 한국의 대중적인 요리입니다. |
|
ソルロンタンは韓国大衆的な料理です。 |
| ・ |
티머니카드는 한국에서 교통카드나 전자화폐로 사용할 수 있다. |
|
T-moneyカードは、韓国で交通カード及び電子マネーとして使用できる。 |
| ・ |
한국의 버스는 앞문으로 타서 뒷문으로 내립니다. |
|
韓国のバスは、前乗り・後ろ降りになります。 |
| ・ |
요즘 한국에서는 현금으로 버스를 타는 사람이 거의 없어요. |
|
最近の韓国では、現金でバスに乗る人はほとんどいません。 |
| ・ |
버스는 전면에 반드시 번호가 크게 표시되어 있습니다. |
|
韓国のバスは、前面に必ず番号が大きく表示されています。 |
| ・ |
한국도 식당에서 실내 전면 금연이 실시되었다. |
|
韓国も食堂で室内全面禁煙が実施された。 |
| ・ |
한국에서 제일 교통량이 많은 도로은 어디인가요? |
|
韓国一交通量が多い道路はどこなのか? |
| ・ |
한국에서 지하철은 주요 관광지를 둘러볼 때 편리한 교통수단입니다. |
|
韓国で地下鉄は主要観光地を巡る際に便利な交通手段です。 |
| ・ |
한국에서는 주간당 법정 근로시간이 잔업을 포함해 52시간이 되었다. |
|
韓国では、1週間当たりの法定労働時間が残業を含めて52時間になりました。 |
| ・ |
한국어 교재 개발에 종사하고 있다. |
|
韓国語教材の開発に従事している。 |
| ・ |
한국의 고속철도 KTX로 서울에서 경주, 부산, 광주, 강릉까지 당일치기로 여행할 수 있습니다. |
|
韓国の高速鉄道KTXで、ソウルから慶州、釜山、光州、江陵まで日帰りで旅行ができます! |