<食事の韓国語例文>
| ・ | 그는 건강을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사를 신경 쓰고 있다. |
| 彼は健康を維持するために、バランスの取れた食事を心がけている。 | |
| ・ | 감자탕 전문점에서 식사했어요. |
| カムジャタン専門店で食事しました。 | |
| ・ | 데이트도 금강산도 식후경이야. 우선 맛있는 식사부터 시작하자. |
| デートも金剛山も食後の景色。まずはおいしい食事から始めよう。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이니까 먼저 식사부터 하고 관광 가자. |
| 金剛山も食後の景色だから、まずは食事をしてから観光に行きましょう。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이라는 말처럼, 일이 힘들더라도 식사는 반드시 챙겨야 한다. |
| 金剛山も食事の後に見るというように、仕事が大変でも食事は必ず取らなければならない。 | |
| ・ | 심지어 금강산도 식후경이라고, 운동하기 전에 간단히 먹었다. |
| たとえ金剛山も食事の後に見るとしても、運動する前に軽く食べた。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이니, 일 시작 전에 간식이라도 챙기자. |
| 金剛山も食事の後に見るから、仕事を始める前におやつでも用意しよう。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이라고, 여행지에 도착하자마자 식사를 했다. |
| 金剛山も食事の後に見ると言って、旅行先に着くや否や食事をした。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이니, 급한 일이 있어도 먼저 밥부터 먹어야겠다. |
| 金剛山も食事の後に見るから、急な用事があってもまずご飯を食べなければ。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이라, 여행 전에 꼭 아침을 먹어야 한다. |
| 金剛山も食事の後に見るから、旅行の前には必ず朝食を食べなければならない。 | |
| ・ | 오늘은 금강산도 식후경이라, 나가기 전에 간단히 먹고 가자. |
| 今日は金剛山も食事の後に見るから、出かける前に軽く食べて行こう。 | |
| ・ | 중요한 회의가 있더라도, 금강산도 식후경이라고 배고프면 집중이 안 된다. |
| 重要な会議があっても、金剛山も食事の後に見ると言うように、空腹では集中できない。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이라니까, 먼저 점심을 먹고 나가자。 |
| 金剛山も食事の後に見るというから、まず昼食を食べてから出かけよう。 | |
| ・ | 찬물도 위아래가 있다고, 할아버지께 먼저 음식을 드려라. |
| 冷たい水にも上下があるから、おじいさんに先に食事を出しなさい。 | |
| ・ | 건강식으로 쌈밥을 선택했어요. |
| ヘルシーな食事としてサムパプを選びました。 | |
| ・ | 한식당에서 가족과 식사했어요. |
| 韓国食堂で家族と食事しました。 | |
| ・ | 어제 선배와 함께 식사를 했습니다. |
| 昨日、先輩と一緒に食事をしました。 | |
| ・ | 술을 입에도 못 대기 때문에 모임을 할 때마다 음식만 즐깁니다. |
| 全く飲めないので、宴会の時はいつも食事だけを楽しんでいます。 | |
| ・ | 보습에 적합한 음료나 식사에 대한 조언을 받을 수 있을까요? |
| 保湿に適した飲み物や食事についてアドバイスをいただけますか? | |
| ・ | 다이어트 중이라서 간단히 끼니를 때우려고 한다. |
| ダイエット中だから、軽く食事を済ませようと思っている。 | |
| ・ | 일이 끝난 후 급히 끼니를 때웠다. |
| 仕事が終わった後、急いで食事を済ませた。 | |
| ・ | 여행 중에는 항상 간단히 끼니를 때웠다. |
| 旅行中は、いつも軽く食事を済ませていた。 | |
| ・ | 오늘 점심은 간단히 끼니를 때웠다. |
| 今日の昼食は簡単に食事を済ませた。 | |
| ・ | 학생들은 끼니조차 대충 때우며 밤늦게까지 공부에 시달리고 있다. |
| 学生たちは、食事すら適当に済ませており、夜遅くまで勉強に苦しめられている。 | |
| ・ | 오늘은 바빠서 식사할 시간이 없으니까 요기 좀 하자. |
| 今日は忙しくて食事する時間がないから、軽く食べよう。 | |
| ・ | 식사 전에 모두 함께 "잘 먹을게요"라고 외쳐요. |
| 食事を前に、みんなで「いただきます」と声を揃えます。 | |
| ・ | 가족과 함께 식사할 때는 "잘 먹을게요"라고 말해요. |
| 家族と一緒に食事をするとき、「いただきます」と言います。 | |
| ・ | 식사를 시작하기 전에 "잘 먹을게요"라고 말해요. |
| 食事を始める前に、「いただきます」と言います。 | |
| ・ | 식사를 시작하기 전에 수저를 놓는 것이 일반적이에요. |
| 食事を始める前に、さじと箸を並べておくのが一般的だ。 | |
| ・ | 엄마가 수저를 놓고 식사가 준비되었음을 알려줬어요. |
| 母親がさじと箸を並べて、食事の準備が整ったことを知らせてくれた。 | |
| ・ | 그는 항상 식사 전에 수저를 깔끔하게 놓아요. |
| 彼はいつも食事の前に、さじと箸をきれいに並べる。 | |
| ・ | 식사가 준비되면 수저를 놓고 먹기 시작해요. |
| 食事の準備ができたら、さじと箸を並べて食べ始める。 | |
| ・ | 즐거운 식사 시간을 보냈어요. 잘 먹었습니다. |
| 楽しい食事の時間を過ごしました。ごちそうさまでした。 | |
| ・ | 밥상을 차리는 것이 귀찮은 날도 있어요. |
| 食事を用意するのが面倒な日もあります。 | |
| ・ | 모두가 집에 오기 전에 밥상을 차려야 해요. |
| みんなが帰宅する前に食事を用意しなければなりません。 | |
| ・ | 밥상을 차리고 나면 테이블에 앉아서 가족과 이야기를 나눠요. |
| 食事を用意した後、テーブルに座って家族で話します。 | |
| ・ | 밥상을 차리는 동안 아이들은 놀러 갔어요. |
| 食事を用意している間に、子供たちは遊びに行きました。 | |
| ・ | 어머니는 매일 가족 모두를 위해 밥상을 차려 주십니다. |
| 母は毎日、家族全員のために食事を用意してくれます。 | |
| ・ | 오늘은 내가 밥상을 차릴게요. |
| 今日は私が食事を用意します。 | |
| ・ | 누나가 따뜻한 밥상을 차려 주었어요. |
| 姉が暖かい食事を用意してくれました。 | |
| ・ | 어제 먹은 음식이 안 맞았는지 오늘 하루 종일 메슥메슥하다. |
| 昨日の食事が悪かったのか、今日はずっとむかむかしている。 | |
| ・ | 용종 때문에 목이 아프고 음식을 먹기 힘들다. |
| ポリープが原因で喉が痛み、食事がしづらい。 | |
| ・ | 다이어트 성공에 열쇠를 쥐고 있는 것은 매일 먹는 식사입니다. |
| ダイエットを成功に導く鍵を握っているのは、毎日の食事です。 | |
| ・ | 그는 밥 양이 적어서 입이 나왔다. |
| 彼は食事の量が少なくて不満そうにしている。 | |
| ・ | 제사가 끝난 후 모두 함께 식사를 했다. |
| 法事が終わった後、みんなで食事をした。 | |
| ・ | 매번 식사 후 뒤처리를 하는 것은 귀찮다. |
| 毎回、食事の後に後片付けをするのは面倒だ。 | |
| ・ | 장례를 마친 후 유족들은 함께 식사를 하는 경우가 많다. |
| 葬儀を終えた後、遺族は一緒に食事をとることが多い。 | |
| ・ | 코가 맹맹해서 식사도 즐길 수 없다. |
| 鼻がぐすぐすして、食事も楽しめない。 | |
| ・ | 청결한 손으로 식사하는 것이 중요하다. |
| 清潔な手で食事をすることが大切だ。 | |
| ・ | 그는 청결한 걸 좋아해서 항상 손을 씻고 나서 식사를 한다. |
| 彼は清潔好きで、いつも手を洗ってから食事をする。 |
