【나오다】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<나오다の韓国語例文>
십이지장은 위에서 나오는 음식물을 소장으로 보내는 역할을 합니다.
十二指腸は胃からの食物を小腸に送る役割を果たします。
음악이 와르르 흘러나오기 시작했다.
音楽がどっと流れ始めた。
정식에는 밥과 된장국이 따라 나옵니다.
定食にはごはんとみそ汁が付いています。
젖소는 젖을 짜지만, 송아지를 낳지 않으면 젖이 나오지 않습니다.
乳牛は乳を搾るが、子牛を産まなければ乳が出ません。
결의에 대한 반대 의견이 나왔다.
決議に対する反対意見が出された。
온천에 들어갔다 나왔더니 몸이 개운해졌다.
温泉へ入ってさっぱりしてきた。
그는 정중하게 문을 노크했지만 아무도 나오지 않았습니다.
彼は丁寧にドアをノックしましたが、誰も出てこなかった。
어머니는 나에게 눈물을 보이지 않으려고 나오지도 않는 코를 풀었다.
母は私に涙を見せまいと、出てもいない鼻を咬んだ。
코를 하도 많이 풀어서 피가 나왔어요.
鼻をあまりにもたくさんかんだので、血が出てきました。
스피커에서 흘러나오는 음악이 공연장을 뜨겁게 달구고 있었습니다.
スピーカーから流れる音楽が会場を盛り上げていました。
스피커에서 재즈가 흘러나왔다.
スピーカーからジャズが流れていた。
인터넷에 ‘서울 관광지’라는 키워드로 검색을 했더니 많은 정보가 나왔다.
インターネットにて‘ソウル 観光地’というキーワードで検索をしたところ、多くの情報があった。
대한민국의 주권은 국민에게 있고, 모든 권력은 국민으로부터 나온다.
大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。
도매상에서 나온 상품은 현지 매장에서 인기가 있습니다.
問屋からの商品は、地元の店舗で人気があります。
질문이 나왔을 때 그는 덧붙여서 설명을 보충했습니다.
質問が出たとき、彼はさらに付け加えをして説明を補足しました。
얼른 준비하고 나오세요.
早く準備して出てきてください。
정신없이 나온 날치고는 하루의 시작이 괜찮았다.
慌ただしく出てきた日にしては順調なスタートだった。
젖니가 빠졌는데도 앞니가 나오지 않는다.
乳歯が抜けたのに前歯が生えてこない。
새로 나온 블루투스 이어폰이에요.
新しく出たブルートゥース・イヤホンです。
건강검진 결과에서 지방간 수치가 높게 나왔어요.
健康診断の結果で脂肪肝の数値が高く出ました。
회장님은 자신이 듣기 불편한 얘기가 나오면 짜증과 역정을 냈다.
会長は自分が聞きたくない話が出ると苛立ち腹を立てた。
이런 결과가 나오게 된 데에는 그의 역할이 컸다고 본다.
このような結果が出てきたことには、彼の役割が大きかったとみられる。
서둘러 나오는 바람에 지갑을 집에 놓고 왔어요.
急いで出てきたせいで財布を家に置いてきました。
서둘러 집을 나오다.
急いで家を出る。
어이가 없어서, 말이 안 나오네요!
呆れて、言葉が出ないですね。
어이가 없어 말이 나오지 않았다.
呆れて言葉が出なかった。
이태원까지 택시비가 얼마 정도 나올까요?
梨泰院までタクシー代はだいたいいくらかかりますか?
이번에 새로 나온 자동차 광고에 나오는 모델이 너무 예쁘던데요.
今回新しく出た車のCMに出てくるモデルがとてもきれいだったのですよ。
아랫배가 나오는 이유는 뭔가요?
下っ腹が出るのはなぜですか?
아랫배가 나온 체형입니다.
下っ腹が出てる体型です。
이 드라마는 매력적인 등장인물이 많이 나오는 작품입니다.
このドラマは魅力的な登場人物がたくさん出てくる作品です。
너무 놀라서 말조차 나오지 않았어요.
とても驚いて言葉さえ出なかったです。
일을 하는 체 마는 체하고 회사를 나왔어요.
仕事を適当に済ませて退社しました。
늦잠을 자서 정신없이 집을 나왔다.
朝寝坊して、慌てて家を出た。
감탄사가 절로 나올 만큼 아름다웠다.
感嘆詞が自然に出るほど美しかった。
핵융합 반응이 일어나면 큰 에너지가 나옵니다.
核融合反応が起こると、大きなエネルギーが出てきます。
글로벌 매출이 30조 원에 육박할 것이라는 전망이 나왔다.
今年のグローバル売上が30兆ウォンに迫るという見通しが出た。
저절로 웃음이 나왔다.
おのずと笑みがこぼれた。
노력을 하면 언젠가 반드시 결과가 나온다.
努力をすればいつか必ず結果が出る。
불요불급한 외출은 자제해 달라는 정부의 요청이 나왔다.
不要不急の外出は自粛するよう政府から要請が出ている。
새로 나온 스마트폰은 사진이 잘 나와요.
新しく出たスマホは写真がうまく撮れます。
사진 잘 나왔네.
写真よく撮れたな。
정말 기가 차서 말도 안 나오네요.
本当に呆れて言葉も出ないですね。
기가 차서 말도 안 나온다.
唖然としてものも言えない。
비가 와 가지고 일찍 집을 나왔어요.
雨が降っているので早く家を出ました。
다음 주 위원회 의제가 모두 나왔습니다.
来週の委員会の議題が出揃いました。
영화에 나오는 노래를 전부 외웠다.
英語に出てくる歌をすべて覚えた。
주문하신 음식은 다 나왔나요?
ご注文の料理は全てお揃いでしょうか?
주문한 밥이 이제야 나왔다.
注文したご飯がやっと来た。
피자를 주문했더니 햄버거가 나왔다.
ピザを注文したら、ハンバーガーが来た。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (15/20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.