【되다】の例文_236
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
히로시마는 지금 전 세계에서 많은 사람이 찾아오는 평화를 상징하는 도시가 되었습니다.
広島は今、世界中から多くの人々が訪れる平和を象徴する都市になっています。
1945년 8월 6일, 히로시마는 한 발의 원폭으로 모두 파괴되었다.
1945年8月6日、広島は一発の原子爆弾により破壊し尽くされた。
어차피 안 될 거니까 마음대로 살고 싶다.
どうせダメなんだから、思い通りに生きたい。
미국과 소련의 대립이 격화된 가운데 한국전쟁은 미소 대리전으로 불렸다.
米国とソ連の対立が激化するなかで朝鮮戦争は米ソの代理戦争といわれた。
만약 당신이 우주정거장에 가게 된다면 무엇을 가지고 가겠습니까?
もしあなたが宇宙ステーションに行く事になったとしたら、何を持っていきますか。
이번 기회에 에어콘을 50% 할인된 가격으로 구매하세요.
この機会にエアコンを50%割引された価格で購入してください。
이 가격은 할인된 가격이에요?
この価格は割引された価格ですか?
주문한 내용과 다른 물건이 배달되었습니다.
注文した内容と違うものが配達されました。
주문해도 될까요?
注文してもいいですか。
시간이 될 때 시장 구경이나 하러 갑시다.
時間がある時、 市場を見物しにいきましょう。
이제야 좀 번번하게 살게 되었다.
今ではちょっと良く生活できるようになった。
첫눈이 평년보다 하루 빠르고 지난해보다 이틀 늦게 관측되었다.
初雪が平年より1日早く、昨年より2日遅く観測された。
가치관의 혼란, 타인의 평가, 집단 내의 압박감 등이 불안정함을 느끼게 되는 주된 요인이다.
価値観の混乱、他人の評価、集団内の圧迫感などが不安定であることを感じさせる主たる要因だ。
사우디아라비아의 주된 수출품은 석유입니다.
サウジアラビアの主たる輸出品は石油です。
젊은 선수들의 활약이 기대된다.
若い選手たちの活躍が期待される。
서구화된 식생활 습관도 쌀 소비량을 감소시킨 하나의 원인이다.
欧米化した食生活習慣も米の消費量が減少した一つの原因である。
바닷속에 사는 상어의 배 속에서 철새가 발견되었다.
海中に住むサメのお腹の中から渡り鳥が見つかった。
임신부의 감정 상태는 그대로 배 속에 있는 아이에게 전달된다.
妊産婦はの感情状態がそのままお腹の中にいる赤ちゃんに伝わる。
집안 형편상 대학 진학을 못 하고 군인이 되었다.
家庭の事情で大学に進学できず軍人になった。
인생의 가장 큰 난관에 봉착하게 된다.
人生で一番大きな難関に出くわす。
소소한 난관에 봉착할 때마다 꿈을 향한 발걸음을 멈춰서는 안 된다.
些細な難関にぶつかったりするたび、夢に向かって歩みをやめてはいけない。
그녀가 나 때문에 다치게 된 것 같아 나는 심한 죄책감을 느끼고 있다.
彼女が私のせいでけがをしたようで、私はひどい罪悪感を感じている。
은폐된 진실을 찾아내다.
隠蔽された真実を探す。
오늘, 두 사람은 결혼식을 올리고 부부로서 첫발을 내딛게 되었습니다.
今日、二人は結婚式を挙げ、夫婦としての第一歩を踏み出しました。
로펌이란 다수의 변호사를 고용하고, 전문 분야별로 조직화된 대규모 법률사무소를 말한다.
ローファームとは多数の弁護士をかかえ、専門別に組織化された大規模法律事務所をいう。
그 연예인은 대마초 혐의로 불구속 입건되었다.
その芸能人は大麻の嫌疑で不拘束立件(書類送検)された。
너는 절대로 해서는 안 될 것을 했다.
君を絶対にやってはいけないことをやった。
절대로 늦어서는 안 된다.
決して遅れてはいけない。
세계 경제의 견인차 역할로 2000년대 각광을 받았던 신흥국 경제는 조금 기세가 둔화되었다.
世界経済の牽引役として2000年代に脚光を浴びた新興国経済は、やや勢いが鈍化した。
내가 찬 공이 골인이 되었다.
僕の蹴ったボールがゴールを決めた。
남편은 당첨된 복권을 보면서 히죽히죽 웃고 있었다.
夫は当たった宝くじを見ながらにやにやしていた。
회사가 그 지경이 된 것은 사장의 책임이 크다고 생각해요.
会社があんな境遇になったのは社長の責任が大きいと思う。
조직이 와해되다.
組織が瓦解する。
수직으로 떨어지는 유성이 관측되었다.
垂直に落ちる流れ星が観測された。
텔레비전에서는 연일 지진에 관한 뉴스가 보도되었다.
テレビでは、連日地震に関するニュースが報道された。
운전 중에 자칫하면 치명적인 실수를 하게 된다.
運転中にまかり間違えば致命的な失敗をするようになる。
너무 배가 곯아서 유통기한이 다 된 통조림을 먹고 말았다.
あまりにも飢えていたので、消費期限のきれた缶詰を食べてしまった。
북한 선박에 불법 환적 혐의로, 어떤 선박이 억류되었다.
北朝鮮船舶に不法瀬取りの疑いで、ある船舶が抑留された。
저와 관련된 소문은 사실이 아닙니다.
私に関する噂は事実ではないです。
금리는 경기에 깊게 관련된다.
金利は景気に深く関わる。
비닐봉지를 줄이는 것은 경비의 삭감, 나아가서는 환경보호에도 도움이 된다.
ビニール袋を減らすことは経費の削減、ひいては環境保護にも役立つことになる。
나아가서는 다양한 문제를 해결하여 사회의 안정을 꾀하는 데도 기여하게 될 것이다.
さらには、多様な問題を解決して社会の安全を図るにも寄与されるものだ。
젖니는 턱의 성장과 함께 영구치로 다시 태어나게 된다.
乳歯はあごの成長とともに永久歯へと生えかわる。
교통사고가 나서 보험회사로부터 치료비 전액이 지불되었다.
交通事故が起きて、保険会社から治療費の全額が支払われた。
적잖이 영향이 생길 것을 각오하지 않으면 안 된다.
少なからず影響が出てくることを覚悟しておかなければならない。
같은 예가 적잖이 발견되었다.
同じ例が少なからず発見された。
두 사람의 마음이 일치되다.
二人の心が一致する。
우리들은 새로이 태어나지 않으면 안 된다.
わたしたちは新しく生まれなければならない。
그녀를 알게 된 것은 제 인생 최고의 행운입니다
彼女を知ったことは、私の人生の最高の幸運です。
흑자에서 적자가 되다.
黒字から赤字になる。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (236/258)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.