<드라마の韓国語例文>
| ・ | 어떤 드라마를 좋아해요? |
| どんなドラマが好きですか? | |
| ・ | 어제 드라마 봤어요? |
| 昨日ドラマを見ましたか。 | |
| ・ | 자막 없이 한국 드라마를 보고 싶어서 혼자서 한국어 공부를 시작했습니다. |
| 字幕なしで韓国ドラマを見てみたいと言う一心で独学で学習をはじめています。 | |
| ・ | 드라마를 보면서 한글 자막을 읽어요. |
| ドラマを見ながら、ハングル字幕を読みます。 | |
| ・ | 언제쯤 자막 없이 드라마를 볼 수 있을까요? |
| いつ頃になったら、字幕なしでドラマを見ることができるでしょうか。 | |
| ・ | 자막 없이 한국 드라마를 보는 게 제 꿈입니다. |
| 字幕なしで韓国ドラマを見るのが私の夢です。 | |
| ・ | 한국 드라마를 자막 없이 보고 싶어요. |
| 韓国ドラマを字幕なしで見たいです。 | |
| ・ | 그게 있잖아 나는 영화보다 드라마를 더 좋아해. |
| あのね、私映画よりドラマの方が好きなんだよね。 | |
| ・ | 드라마는 어이없게 끝났다. |
| ドラマはあっけない幕切れだった。 | |
| ・ | 이번 드라마는 내 최고의 작품이 될 거예요. |
| 今回のドラマは僕の最高の作品になりますよ。 | |
| ・ | 이 드라마는 그다지 재밌지 않아요. |
| このドラマはあまり面白くないです。 | |
| ・ | 드라마 출연 요청을 받고 심사숙고 중이다. |
| ドラマ出演要請を受け、慎重に考えている。 | |
| ・ | 한국 드라마라면 뭐든지 좋아요. |
| 韓国ドラマなら何でもいいですよ。 | |
| ・ | 이 드라마의 줄거리는 꽤 엉망이었지만 재미있었다. |
| このドラマのストーリーはかなり無茶苦茶だったがおもしろかった。 | |
| ・ | 새로운 멜로드라마가 격력한 키스신으로 주목을 모으고 있다. |
| 新しい恋愛ドラマが激しいキスシーンに注目が集まった。 | |
| ・ | 목요일 밤 8시 드라마가 기대돼요. |
| 木曜夜8時のドラマが楽しみです。 | |
| ・ | 내가 드라마 주인공이 되다니 정말 얼떨떨해요. |
| 私がドラマの主人公になるなんて、本当にどぎまぎします。 | |
| ・ | 한국 드라마에 푹 빠져 있어요. |
| 韓国ドラマにすっかり嵌っている。 | |
| ・ | 드라마 보는 게 유일한 낙이다. |
| ドラマを観るのが唯一の楽しみだ。 | |
| ・ | 요즘 한국드라마를 보는 게 낙이에요. |
| 最近、韓国ドラマを見るのが楽しみです。 | |
| ・ | 조용한 동네는 한국드라마 팬들이 즐겨 찾는 관광명소로 탈바꿈했다. |
| 静かな町は、韓国ドラマのファンたちがよく訪れる観光名所に生まれ変わった。 | |
| ・ | 드라마가 재미없어서 보다가 잤어요. |
| ドラマがつまらなくて見てる途中に寝ました。 | |
| ・ | 유명한 드라마가 소설책으로 출판되는 경우가 늘고 있다. |
| 有名なドラマが小説本として出版されることが増えてきた。 | |
| ・ | 드라마도 좋아하고 영화도 좋아하는 편입니다. |
| ドラマも好きですし、映画も好きな方です。 | |
| ・ | 한국어 실력을 늘리고자 한국 드라마를 자주 보고 있어요. |
| 韓国語の実力を高めようと韓国ドラマをよく見ています。 | |
| ・ | 드라마 몇 편에 출연하고는 그냥저냥 보내는 시간이 더 많았다. |
| ドラマ数本に出演した後は、ただ何となく過ごす時間の方が多かった。 | |
| ・ | 한국 드라마를 많이 봐서 그런지 한국어 실력이 좋아졌어요. |
| 韓国ドラマをたくさんみたからか韓国語の実力はよくなりました。 | |
| ・ | 저는 거의 TV를 안 보지만 가끔 좋은 드라마를 하면 봐요. |
| 私はめったにテレビを見ませんが、偶によいドラマを見ます。 | |
| ・ | 주말에는 쇼핑을 하거나 드라마를 보거나 그래요. |
| 週末にはショッピングをするとか、韓国ドラマを見るとかそうしてます。 | |
| ・ | 저 드라마는 재미있는가 봐요. |
| あのドラマは面白いみたいです。 | |
| ・ | 전쟁 같은 사랑을 그린 로맨틱 코미디 드라마입니다. |
| 戦争のような愛を描いたロマンティックコメディドラマです。 | |
| ・ | '사랑의 불시착' 드라마가 일본에서 인기다. |
| 「愛の不時着」ドラマが、日本で人気だ。 | |
| ・ | 한국 드라마를 자주 보다 보니 대사를 모두 외웠어요. |
| 韓国ドラマをしょっちゅう見ているうちにセリフを全部覚えました。 | |
| ・ | 이 드라마는 출연 배우의 인기에 너무 기댔다. |
| 今のドラマは出演俳優の人気に頼りすぎた。 | |
| ・ | 이번 드라마에서는 극악무도하고 잔인한 살인자역을 맡았어요. |
| 今回のドラマでは、極悪非道で残忍な人殺しの役を引き受けました。 | |
| ・ | 한국어 듣기 연습을 겸해서 한국 드라마를 보고 있어요. |
| 韓国語のリスニング練習を兼ねて、韓国ドラマを見ています。 | |
| ・ | 드라마를 보다가 재미없어서 자 버렸어요. |
| つまらないドラマを見ていて眠ってしまいました。 | |
| ・ | 저 드라마는 재미있나 봐요. |
| あのドラマは面白いみたいです。 | |
| ・ | 오늘 슬픈 한국드라마를 보고 울먹였어요. |
| 今日悲しい韓国ドラマを見て泣き出しそうになりました。 | |
| ・ | 그 드라마는 아주 재미있던걸. |
| そのドラマはすごく面白かったよ。 | |
| ・ | 이 드라마는 권선징악의 메시지가 담겨있다. |
| このドラマは勧善懲悪のメッセージが込められている。 | |
| ・ | 한국 드라마를 안 본 지 정말 오래 됐어요. |
| 韓国ドラマを見なくなってから本当にだいぶ経ちます。 | |
| ・ | 어제 본 드라마가 너무 슬퍼서 눈물이 났어요. |
| 昨日見たドラマが悲し過ぎて涙が出ました。 | |
| ・ | 순애를 테마로 한 한류드라마가 인기입니다. |
| 純愛をテーマにした韓流ドラマが人気です。 | |
| ・ | 한옥마을은 드라마 촬영지로 한국 사극에 자주 등장합니다. |
| 韓屋村はドラマの撮影地として、韓国時代劇によく登場します。 | |
| ・ | 나의 입맛에 맞는 드라마가 있고 그렇지 않은 드라마도 있습니다. |
| 私の口に合うドラマがあって、そうでないドラマもあります。 | |
| ・ | 이 드라마는 출연자가 쟁쟁하다. |
| このドラマは出演者が豪華です。 | |
| ・ | 한국의 대중음악, 영화, 드라마는 이미 세계적 반열에 올랐다. |
| 韓国の大衆音楽や映画、ドラマは、すでに世界的なレベルになった。 | |
| ・ | 저는 영어를 잘합니다.그렇다고는 해도 드라마는 아직 알아들을 수 없습니다. |
| 私は英語が得意です。そうとは言ってもドラマはまだ聞き取れません。 | |
| ・ | 최근의 개그맨은 CF,드라마,영화 등 다양한 장르에서 활약한다. |
| 最近のお笑い芸人は、CM、ドラマ、映画などさまざまなジャンルで活躍する。 |
