【따라】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<따라の韓国語例文>
바뀌어버린 세상을 따라가기가 벅차다.
変わってしまった世の中を付いて行くには手に余る。
감정에 따라 억양이 변한다.
感情によって抑揚が変化する。
죄질에 따라 형벌의 무게가 달라진다.
罪質によって刑罰の重さが変わる。
같은 재료라도 어떻게 요리하느냐에 따라 음식 맛이 전혀 다릅니다.
同じ材料でも、どのように料理するかによって、食べ物の味が全く違います。
사령관의 명령에 따라 전진하라.
司令官の命令で前進せよ。
목적 없이 기분에 따라 무엇인가를 하는 것을 자의적이라고 한다.
目的なく、気分によって何かを行うことを「恣意的」という。
은행 이자율은 시장 상황에 따라 달라진다.
銀行の金利は市場の状況によって変わる。
이자율 변동에 따라 월 상환금이 달라진다.
金利変動によって毎月の返済額が変わる。
그의 태도는 상황에 따라 가변적이다.
彼の態度は状況によって変わりやすい。
가축의 종류에 따라 적합한 사료를 선택해야 한다.
家畜の種類によって適した飼料を選ぶ必要がある。
그는 소환장에 따라 출두했다.
彼は召喚状に従って出頭した。
경찰의 요청에 따라 피의자가 출두했다.
警察の要請に応じて被疑者が出頭した。
제명 처분은 단체 규칙에 따라 이루어졌다.
除名処分は団体の規則に基づいて行われた。
부양가족 수에 따라 세금이 달라집니다.
扶養家族の数によって税金が変わります。
소금을 더 넣느냐 덜 넣느냐에 따라 맛이 달라진다.
お塩の入れ具合によって味の違いが出る。
피의자는 미란다 원칙에 따라 변호인을 요청했다.
被疑者はミランダ原則に基づいて弁護士を要請した。
기강에 따라 행동합니다.
紀綱に従って行動します。
이 시행령에 따라 행정 절차가 변경될 예정이다.
この施行令により行政手続きが変更される予定だ。
유언장이 없으면 법정 상속분에 따라 재산이 분배된다.
遺言書がなければ、法定相続分に従って財産が分配される。
상속분은 법적으로 정해진 비율에 따라 나누어야 한다.
相続分は法的に定められた割合に従って分けなければならない。
이벤트 상품은 구매 금액에 따라 차등 제공된다.
イベントの景品は購入金額に応じて差等提供される。
지원자들의 경력에 따라 채용 우대가 차등 적용된다.
応募者の経歴に応じて採用の優遇措置が差等的に適用される。
제품 가격은 사양에 따라 차등 적용된다.
製品の価格は仕様に応じて差等適用される。
학생들의 성적에 따라 장학금을 차등 지급한다.
学生の成績に応じて奨学金を差等して支給する。
회사는 직원들의 연봉을 능력에 따라 차등 지급한다.
会社は社員の年俸を能力に応じて差等して支給する。
지원자들의 경력에 따라 채용 우대가 차등해 적용된다.
応募者の経歴によって採用時の優遇措置が差等的に適用される。
학생들의 성적에 따라 장학금을 차등해 지급한다.
学生の成績により奨学金を差等して支給する。
회사는 직원들의 연봉을 능력에 따라 차등한다.
会社は社員の年俸を能力に応じて差等する。
중재안은 법적 구속력이 있어 당사자들은 반드시 따라야 한다.
仲裁案は法的拘束力があり、当事者は必ず従わなければならない。
예술 작품은 관점에 따라 느낌이 달라진다.
芸術作品は観点によって感じ方が変わる。
문화에 따라 관점이 다를 수 있다.
文化によって見解が異なることがある。
대관료는 시설에 따라 다르다.
使用料は施設によって異なる。
불복 절차는 법률에 따라 엄격하게 규제된다.
不服申し立ての手続きは法律により厳格に規制されている。
굵직굵직한 나무들이 산길을 따라 줄지어 있었다.
太くて大きな木々が山道に沿って並んでいた。
나라에 따라 시차와 시간차가 있다.
国によって時差と時間差がある。
사입 수량에 따라 할인된다.
仕入れの数によって割引がある。
도료 선택에 따라 마감이 달라진다.
塗料の選び方次第で仕上がりが違う。
데이터를 어떤 기준에 따라서 정렬하다.
データをある基準に従って並べ替える。
사회가 이념에 따라 분열되고 있다.
社会がイデオロギーによって分裂している。
문화 차이에 따라 어떤 행동은 용인될 수도 있다.
文化の違いによって、ある行動は容認されることもある。
문화 차이에 따라 어떤 행동은 용인될 수도 있다.
文化の違いによって、ある行動は容認されることもある。
유튜브가 보급됨에 따라, 동영상 투고로 생계를 세우는 사람이 나타나게 되었다.
ユーチューブが普及するにつれ、動画投稿で生計を立てる人が現れるようになった。
형평에 따라 보상을 조정했습니다.
公平に基づいて補償を調整しました。
시장은 임기만료 전에 시의회의 결정에 따라 사임하겠다는 의향을 표명했다.
市長は任期満了前に、市議会の決定に従い、辞任するという意向を表明した。
수임료는 사건의 난이도에 따라 달라집니다.
弁護料は事件の難易度によって変わります。
재소자는 규칙을 따라야 한다.
受刑者は規則を守らなければならない。
한국에는 지방에 따라 사투리가 있다.
韓国には地方による方言がある。
범죄에 따라 형량이 달라집니다.
犯罪によって刑量が変わります。
강아지가 주인을 따라 종종걸음으로 따라갔다.
犬が飼い主のあとを小走りで追いかけた。
유무죄 결과에 따라 인생이 크게 달라질 수도 있습니다.
有罪と無罪の結果によって人生が大きく変わることもあります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.