【따르다】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<따르다の韓国語例文>
투석의 효과를 최대화하려면 의사의 지시를 따르는 것이 중요합니다.
透析の効果を最大化するためには、医師の指示を守ることが大切です。
주사할 부위에 따라 통증이 다르게 느껴질 수 있습니다.
注射する場所によって、痛みの感じ方が違います。
그는 마치 꼭두각시처럼 다른 사람의 말에 따라갑니다.
彼はまるで操り人形のように、他人の言うことに従っています。
구불구불한 산길을 따라가면 또 다른 경치가 펼쳐집니다.
くねくね曲がる山道を進んでいくと、また新しい景色が広がります。
구불구불한 길을 따라가고 있어요.
くねくね曲がる道を進んでいきます。
구불구불한 시골길을 따라 걷노라면 자신도 모르게 마음이 평온해진다.
ねくねする田舎道にそって歩いていたら、分からないうちに心が落ち着く。
우편 요금은 무게에 따라 달라집니다.
郵便料金は重さによって変わります。
설치 절차를 따라 프로그램을 올바르게 인스톨하세요.
インストール手順を守って、プログラムを正しくインストールしてください。
석고 붕대를 제거할 때는 의사의 지시를 따르도록 하세요.
石膏包帯を外す時は、医師の指示を守るようにしましょう。
약물 치료는 의사의 지시에 따라 시행하는 것이 중요합니다.
薬物治療は医師の指示に従って行うことが重要です。
해독은 의사의 지시에 따라 이루어져야 합니다.
解毒は医師の指示に従って行うべきです。
그는 국법에 따라 처형되었어요.
彼は国法に従い処刑されました。
범죄자는 공정한 재판 후에 법에 따라 처형되어야 합니다.
犯罪者は公正な裁判の上、法に基づき処刑されるべきです。
범죄자는 공정한 재판 후에 법에 따라 처형되어야 합니다.
犯罪者は公正な裁判の上、法に基づき処刑されるべきです。
대통령의 특사에 따라 사형이 집행되지 않을 수도 있습니다.
大統領の特赦によって、死刑が執行されないこともあります。
법과 질서에 따라 공정하게 처단했습니다.
法と秩序に従って公正に処断しました。
몰래카메라는 상황에 따라 아주 재밌을 수 있습니다.
隠しカメラは状況によってとても面白いことがあります。
광팬들은 자신이 좋아하는 스타의 모든 활동을 따라갑니다.
熱狂的なファンたちは自分が好きなスターのすべての活動を追いかけます。
저 사람은 결국 TV에 나오는 딴따라일 뿐이다.
あの人は結局、テレビに出ているだけの芸能人に過ぎない。
그녀는 그 시대의 유명한 딴따라였지만 지금은 아예 안 보인다.
彼女はその時代の有名な芸能人だったが、今はもう見かけない。
저 사람은 그냥 딴따라일 뿐, 특별한 재능이 있는 건 아닙니다.
あの人はただの芸能人で、特別な才能があるわけではない。
그는 그냥 딴따라일 뿐이라는 말을 듣고 좀 상처받았다.
彼はただの芸能人に過ぎないと言われて、ちょっと傷ついた。
부모님은 내가 딴따라가 되는 것에 크게 반대했다.
親は僕がが芸能人になることに大反対していた。
부처님의 가르침을 따라 살아가겠습니다.
仏様の教えに従って生きていきます。
유행가를 따라 부르는 게 즐거워요.
流行歌を真似して歌うのが楽しいです。
유행가를 따라 부르는 사람들이 많아요.
流行歌を真似して歌う人が多いです。
그 가수의 골수팬은 그의 모든 공연을 따라가요.
その歌手のゴルスファンは彼のすべての公演を追いかけます。
아미들은 BTS의 노래를 열심히 들으며 따라 불러요.
アーミーはBTSの歌を一生懸命聴いて歌っています。
칙령은 시대에 따라 개정될 수 있습니다.
勅令は時代に応じて改正されることがあります。
왕은 불교 이념에 따라 육식을 금지하는 칙령을 내렸다.
王は仏教の理念に基づいて、肉食を禁じする勅令を出した。
최고형은 범죄의 심각성에 따라 다릅니다.
最高刑は犯罪の深刻さによって異なります。
벌금형은 범죄의 경중에 따라 결정됩니다.
罰金刑は犯罪の軽重によって決まります。
벌금형은 금액에 따라 다릅니다.
罰金刑は金額によって異なります。
선거는 공정한 절차에 따라 치러져야 합니다.
選挙は公正な手続きに基づいて行われなければなりません。
귀책 여부는 상황에 따라 다릅니다.
帰責の有無は状況によって異なります。
주기율표의 화학 원소들은 성질에 따라 구분됩니다.
周期表の化学元素は性質によって分けられています。
결정을 따르다.
決定を従う。
검안 후 필요에 따라 정밀 검사를 실시합니다.
検眼の後、必要に応じて精密検査を行います。
고급 생선은 계절에 따라 달라요.
高級魚は季節によって変わります。
해안선을 따라 부표가 늘어서 있습니다.
海岸線に沿って浮標が並んでいます。
쏨뱅이는 계절에 따라 잡혀요.
カサゴは季節によって捕れます。
해물파전은 지역에 따라 조금씩 다른 특징이 있습니다.
海鮮チヂミは地域によって少し異なる特徴があります。
파전은 지역에 따라 조금씩 다른 특징이 있습니다.
パジョンは地域によって少し異なる特徴があります。
전설에 따르면 이 산에 불로불사의 비약이 숨겨져 있다고 한다.
伝説によれば、不老不死の秘薬がこの山に隠されているという。
을은 갑의 지시를 따라야 할 의무가 있어요.
乙は甲の指示に従う義務があります。
을은 갑의 요구를 따라야 하므로 때때로 불만이 쌓여요.
乙は甲の要求に従わなければならないので、時々不満が積もります。
꿀보직도 회사 상황에 따라 달라질 수 있어요.
楽なポジションも会社の状況によって変わることがあります。
지름신이 강림한 날은 항상 후회가 따라와요.
衝動買いの神が降臨した日はいつも後悔が付きまといます。
이동 거리에 따른 계획이 필요합니다.
移動距離に応じた計画が必要です。
소요 시간은 날씨에 따라 변합니다.
所要時間は天候により変わります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/36)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.