<버の韓国語例文>
| ・ | 아버지가 죽자 모든 재산을 물려받았다. |
| 父が亡くなり全ての財産を引き継いだ。 | |
| ・ | 아버지께 체력을, 어머니께 스피드를 물려받은 것 같다. |
| 父からは体力を、母からはスピードをもらったようだ。 | |
| ・ | 그의 운동 능력은 축구 선수였던 아버지와 육상 선수였던 어머니로부터 물려받았다. |
| 彼の運動能力はサッカー選手だった父と陸上選手だった母から受け継いだ。 | |
| ・ | 그녀는 버터를 한 덩어리로 만들어 빵에 발랐다. |
| 彼女はバターを一つの塊にしてパンに塗った。 | |
| ・ | 잡동사니를 버리기 위한 지정된 장소가 있습니다. |
| がらくたを捨てるための指定された場所があります。 | |
| ・ | 잡동사니가 도로 구석에 버려져 있었다. |
| がらくたが道路の隅に捨てられていた。 | |
| ・ | 마당에는 잡동사니를 버리기 위한 컨테이너가 있다. |
| 庭にはがらくたを捨てるためのコンテナがある。 | |
| ・ | 그의 바지 주머니에서 휴대전화가 떨어져 버렸어요. |
| 彼のズボンのポケットから携帯電話が落ちてしまいました。 | |
| ・ | 할아버지께서 안경을 쓰고 계십니다. |
| お祖父さんがめがねをかけています。 | |
| ・ | 옷걸이에 걸린 옷이 바닥에 떨어져 버렸어요. |
| ハンガーにかかった服が床に落ちてしまいました。 | |
| ・ | 집에 있는 더 이상 입지 않는 의류를 버리지 않고 기부합니다. |
| 家にある着なくなった衣類を、捨てずに寄付します。 | |
| ・ | 하의에 얼룩이 묻어 버렸다. |
| 下衣にシミが付いてしまった。 | |
| ・ | 야만적인 습관을 버리고 좀 더 문명적인 삶을 살아야 한다. |
| 野蛮な習慣を捨て、より文明的な生活を送ることが求められている。 | |
| ・ | 우리 할아버지는 100세까지 장수하셨다. |
| 私のおじいさんは100歳まで長生きした。 | |
| ・ | 버섯을 볶아서 파스타에 토핑합니다. |
| キノコを炒めて、パスタにトッピングします。 | |
| ・ | 그는 매우 안타까워하고 있다. 왜냐하면 자책골을 넣어 버렸기 때문이다. |
| 彼は非常に残念がっている。なぜなら、オウンゴールをしてしまったからだ。 | |
| ・ | 팀 동료로부터 패스를 받았는데, 실수로 자책골을 넣어 버렸다. |
| プレッシャーの中、オウンゴールをしてしまった。 | |
| ・ | 자책골이 경기의 흐름을 바꿔버렸다. |
| オウンゴールが試合の流れを変えてしまった。 | |
| ・ | 그 회사는 빚더미에 빠져버렸어요. |
| その会社は借金の山に陥ってしまいました。 | |
| ・ | 그는 스포츠 협회의 중요한 멤버입니다. |
| 彼はスポーツ協会の重要なメンバーです。 | |
| ・ | 그녀는 지역 협회의 멤버입니다. |
| 彼女は地元の協会のメンバーです。 | |
| ・ | 할아버지는 손자의 성장을 보고 활짝 웃었다. |
| おじいちゃんは孫の成長を見てにっこりとした。 | |
| ・ | 사내에 서버 등의 기재를 도입할 필요가 없다. |
| 社内にサーバーなどの機材を導入する必要はない。 | |
| ・ | 버블 경제 붕괴 이후, 고용 형태가 크게 변화해 왔다. |
| バブル経済崩壊以降、わが国の雇用形態は大きく変化してきた。 | |
| ・ | 버스 정기권은 시간대에 따라 이용이 제한됩니다. |
| バスの定期券は時間帯によって利用が制限されます。 | |
| ・ | 승용차가 버스정류장으로 돌진하여, 두 사람이 경상을 입었습니다. |
| 乗用車がバス停に突っ込み、2人が軽傷を負いました。 | |
| ・ | 올 여름 무더위는 산책을 너무 좋아하는 멍멍이의 의욕을 완전히 빼았아 버렸다. |
| この夏の猛暑は、お散歩が大好きなわんこのやる気をも完全に奪ってしまった。 | |
| ・ | 그는 아버지의 뜻을 따라 회사를 운영하기로 결심했다. |
| 彼は、父の遺志を従い、会社を経営することを決めた。 | |
| ・ | 아버지가 미성년 자녀의 법적 대리인으로 행동합니다. |
| 父親が未成年の子供の法的代理人として行動します。 | |
| ・ | 정전기가 원인이 되어 옷이 달라붙어 버립니다. |
| 静電気を防ぐために湿度を保つことが重要です。 | |
| ・ | 부적을 가지고 어려울 때 마음의 버팀목이 되기를 기대했다. |
| お守りを持って、困難な時に心の支えとなることを期待した。 | |
| ・ | 물 부족 때문에 농지의 작물이 고사해 버렸다. |
| 水不足のため、農地の作物が枯れてしまった。 | |
| ・ | 환경 변화에 적응하지 못해 많은 식물이 고사해 버렸다. |
| 環境の変化に適応できず、多くの植物が枯れてしまった。 | |
| ・ | 작은 의견의 차이를 버리고 단결하다. |
| 小さな意見の違いを捨てて団結する。 | |
| ・ | 그는 후안무치하게도 타인의 신뢰를 저버렸다. |
| 彼は厚顔無恥にも他人の信頼を裏切った。 | |
| ・ | 아버지의 취미는 토마토를 재배하는 것입니다. |
| 父の趣味はトマトを栽培することです。 | |
| ・ | 동년배끼리의 우정은 서로의 버팀목이나 격려가 될 수 있습니다. |
| 同年輩同士の友情は、互いの支え合いや励ましになることがあります。 | |
| ・ | 그는 70대 할아버지로 아직 건강합니다. |
| 彼は60代のおじいちゃんで、まだ元気です。 | |
| ・ | 아버지 대부터 3대째 건강식품을 팔며 남대문시장에서 가게를 이어왔다. |
| 父親の代から3代続いて健康食品を売り、南大門市場に店を構えてきた。 | |
| ・ | 약 6550만 년 전에 조류를 제외한 공룡은 절멸해버렸다. |
| 約6550万年前、鳥類を除く恐竜は絶滅しました。 | |
| ・ | 무표정한 얼굴로 통화를 하는 도중에 갑자기 전화를 끊어버렸다. |
| 無表情な顔で話す途中でいきなり電話を切った。 | |
| ・ | 반군 멤버들은 정부에 대한 불만을 공공연히 표명하고 있다. |
| 反乱軍のメンバーは、政府に対する不満を公然と表明している。 | |
| ・ | 차를 부딪쳐 버렸기 때문에 손해를 변상하지 않으면 안 됩니다. |
| 車をぶつけてしまったので、損害を弁償しなければなりません。 | |
| ・ | 실수를 지적했다가 인간관계가 틀어져 버렸다. |
| ミスを指摘したら、人間関係がこじれてしまった。 | |
| ・ | 아버지와 아들은 의견 차이로 반목해 관계가 악화됐다. |
| 父と息子は意見の相違から反目し、関係が悪化した。 | |
| ・ | 소프트웨어의 최신 버전에는 성능이 최적화되는 개선이 포함되어 있습니다. |
| ソフトウェアの最新バージョンには、性能が最適化される改善が含まれています。 | |
| ・ | 잘못 코를 풀어 버리면 코막힘을 더 악화시킬 염려가 있다. |
| 間違った鼻のかみ方をしてしまうと、鼻づまりをさらに悪化させてしまう恐れがある。 | |
| ・ | 어린 소녀는 아버지의 등 뒤에 숨었다. |
| その幼い少女は父親の背中の後ろに隠れた。 | |
| ・ | 엔지니어가 서버의 24시간 당직을 서고, 시스템의 트러블 슈팅을 실시하고 있다. |
| エンジニアがサーバーの24時間当直をして、システムのトラブルシューティングを行っている。 | |
| ・ | 버스 정류장에서 노파가 기다리며 시간표를 바라보고 있었다. |
| バス停で、老婆が待ちながら時刻表を眺めていた。 |
