<부모の韓国語例文>
| ・ | 자식은 부모에게 귀한 존재이다. |
| 子供は親にとって尊い存在である。 | |
| ・ | 시집가기 전에 부모님께 감사의 마음을 전했다. |
| 嫁に行く前に両親に感謝の気持ちを伝えた。 | |
| ・ | 부모에게 얹혀살다 |
| 親のすねをかじる。 | |
| ・ | 부모님께 전화했습니다. |
| 親に電話しました。 | |
| ・ | 부모님에게 들키지 않도록 몰래 집을 나왔다. |
| 親に見つからないように、そっと家を出た。 | |
| ・ | 간병을 위해 부모님 집에 묵다. |
| 看病のために親の家に泊まる。 | |
| ・ | 부모의 건강이 악화되어서 가족은 양로원 입주를 검토하고 있습니다. |
| 親の健康が悪化したため、家族は老人ホームへの入居を検討しています。 | |
| ・ | 규칙을 어긴 아이에게는 부모로부터 징벌이 가해지기도 한다. |
| 規則を破った子どもには、親から懲罰が加えられることもある。 | |
| ・ | 너처럼 게으름뱅이로, 늘 부모에게 의지하기만 하는 사람은 되고 싶지 않아. |
| 君みたいに怠け者で、いつも親に頼ってばかりいる人にはなりたくない。 | |
| ・ | 그녀는 부모님께 깊은 경의를 표한다. |
| 彼女は両親に深い敬意を表す。 | |
| ・ | 교감 선생님은 학부모와의 소통을 중요하게 생각합니다. |
| 教頭先生は保護者とのコミュニケーションを大切にしています。 | |
| ・ | 부모님이 집을 신축하기로 결정했어요. |
| 両親が家を新築することに決めました。 | |
| ・ | 부모님이 새 집에 입주했어요. |
| 両親が新しい家に入居しました。 | |
| ・ | 부모 중 한 명이라도 변이 유전자를 갖고 있으면 자식 2명 중 1명은 같은 병을 앓는다. |
| 親の一人でも変異遺伝子を持っていれば、子供の2人に1人は同じ病気を患う。 | |
| ・ | 아이들끼리의 조그만 트러블로 부모들까지 사이가 험악하게 되는 경우가 종종 있어요. |
| 最近は子供同士のちょっとしたトラブルで親同士の仲が険悪になることがよくあるそうですよ。 | |
| ・ | 그녀는 조부모 품에서 귀염둥이로만 자라서 버릇이 없다. |
| 彼女は祖父母のふところで可愛がられて育ったのでぶしつけだ。 | |
| ・ | 태어나서 바로 고아원에 버려져, 부모를 모르고 자랐다. |
| 生まれてすぐ児童養護施設に捨てられ、両親を知らずに育った。 | |
| ・ | 부모를 여의고 현재는 보육원에서 생활하고 있다. |
| 親と別れて、現在は児童養護施設で生活している。 | |
| ・ | 부모님은 아이들의 교육비를 절약하고 있어요. |
| 両親は子供たちの教育費を節約しています。 | |
| ・ | 대부분의 부모들은 새로운 입시 제도에 반대하고 있다. |
| 大部分の親は新しい入試制度に反対している。 | |
| ・ | 그는 부모의 도움 덕분에 대학을 졸업할 수 있었다. |
| 彼は親のサポートのおかげをこうむり、大学を卒業できた。 | |
| ・ | 부모 덕분에 잘사는 사람도 많다. |
| 親のおかげで豊かな暮らしをする人も多い。 | |
| ・ | 그는 부모의 기대에 부응하기 위해 고생했다. |
| 彼は親の期待に応えるために苦労した。 | |
| ・ | 나를 위해 고생하시는 부모님을 보면서 성공에 대한 열망이 커졌다. |
| 自分のために苦労している両親を見ながら成功への熱望が大きくなった。 | |
| ・ | 부모가 자식을 호통치는 횟수가 이전보다 늘었다. |
| 親が子供を怒鳴る回数が以前より増えた。 | |
| ・ | 쌍둥이의 탄생이 부모님을 기쁘게 했어요. |
| 双子の誕生が両親を喜ばせました。 | |
| ・ | 부모의 특성이 자식에게 유전됩니다. |
| 親の特性が子に遺伝します。 | |
| ・ | 나는 같이 사는 부모님께 생활비 명목으로 한 달에 30만 원을 드린다. |
| 私は一緒に住んでいる両親に、生活費の名目で1か月30万ウォンをあげる。 | |
| ・ | 그녀는 교육비를 충당하기 위해 부모에게 빚을 졌다. |
| 彼女は教育費を賄うために親から借金した。 | |
| ・ | 고등학교 밴드 콘서트에서 부모들의 함성이 들렸다. |
| 高校のバンドコンサートで親たちの歓声が聞こえた。 | |
| ・ | 부모님의 기싸움에 끼어 눈치를 보고 있다. |
| 両親の神経戦に挟まれ、顔色を窺っている。 | |
| ・ | 학교 운동회 준비에는 학부모와 교사가 총출동했다. |
| 学校の運動会の準備には、保護者と教師総出で取り組んだ。 | |
| ・ | 운동회 준비에 학부모들이 총출동했다. |
| 運動会の準備には、保護者総出で動いた。 | |
| ・ | 학교에서 학부모를 위한 편지를 배포하다. |
| 学校で保護者向けの手紙を配布する。 | |
| ・ | 부모의 간섭이 과도하게 느껴진다. |
| 親のおせっかいが過度に感じる。 | |
| ・ | 부모의 간섭이 없을 때 아이들은 스스로 더 잘 성장할 수 있다. |
| 親のおせっかいがない時子ども達は自ら成長できる。 | |
| ・ | 부모가 뭐라고 간섭한다. |
| 親が何かと口出しする。 | |
| ・ | 부모는 자녀의 성공에 기대를 걸고 있다. |
| 親は子供の成功に期待をかけている。 | |
| ・ | 부모와 자녀 세대 간에 가치관이 대립할 수 있습니다. |
| 親と子供の世代間で価値観が対立することがあります。 | |
| ・ | 무책임하게 아기를 유기하는 부모가 있다는 것이 슬퍼요. |
| 無責任に赤ん坊を遺棄する親がいることが悲しいです。 | |
| ・ | 부모님이 진학을 뒷받침해 주셨다. |
| 両親が進学を後押ししてくれた。 | |
| ・ | 매달 부모님께 생활비를 송금해요. |
| 毎月両親に生活費を送金します。 | |
| ・ | 집을 떠나오니 그제야 부모의 고마움을 알았다. |
| 家を離れてようやく両親のありがたみを知った。 | |
| ・ | 이젠 어린애도 아닌데 일일이 부모님에게 말 안 해도 되잖아? |
| もう子供じゃないんだから,いちいち親に言わなくてもいいんじゃないの? | |
| ・ | 아이들은 부모로부터 승인을 받기 위해 노력하고 있습니다. |
| 子供たちは親からの承認を求めて頑張っています。 | |
| ・ | 그는 주말마다 부모님의 농사를 돕고 있다. |
| 彼は週ごとに親の農作業を手伝っている。 | |
| ・ | 철봉 주위에는 부모님들이 지켜보고 있습니다. |
| 鉄棒の周りには親御さんたちが見守っています。 | |
| ・ | 마작은 부모와 자녀나 친구끼리 즐길 수 있습니다. |
| マージャンは、親と子や友人同士で楽しむことができます。 | |
| ・ | 부모와 자식의 유대는 세상에서 가장 특별한 것 중 하나입니다. |
| 親子の絆は、世界で最も特別なものの一つです。 | |
| ・ | 오랜만에 조부모님과의 재회를 기뻐하고 있어요. |
| 久しぶりに祖父母との再会を喜んでいます。 |
