<아이の韓国語例文>
| ・ | 이 머리핀은 선물로도 인기 있는 아이템입니다. |
| このヘアピンは、贈り物としても喜ばれるアイテムです。 | |
| ・ | 이 반지는 선물로도 매우 기뻐하는 아이템입니다. |
| この指輪は、贈り物としても非常に喜ばれるアイテムです。 | |
| ・ | 반지는 애정과 감사의 마음을 전하는 멋진 아이템입니다. |
| 指輪は、愛情や感謝の気持ちを伝える素敵なアイテムです。 | |
| ・ | 이 반지는 결혼기념일에 딱 맞는 아이템입니다. |
| この指輪は、結婚記念日にぴったりなアイテムです。 | |
| ・ | 이 삼각팬티는 기능성과 디자인을 모두 갖춘 아이템입니다. |
| この三角パンツは、機能性とデザインを両立させたアイテムです。 | |
| ・ | 삼각팬츠는 어느옷에나 잘어울리는 심플한 아이템입니다. |
| 三角パンツは、どんな服にも合わせやすいシンプルなアイテムです。 | |
| ・ | 스타킹은 특히 겨울 코디에 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
| ストッキングは、特に冬のコーディネートに欠かせないアイテムです。 | |
| ・ | 이 스타킹은 계절에 상관없이 사용할 수 있는 편리한 아이템입니다. |
| このストッキングは、季節を問わず使える便利なアイテムです。 | |
| ・ | 스타킹은 특히 봄과 가을에 유용하게 사용할 수 있는 아이템입니다. |
| ストッキングは、特に春や秋に重宝するアイテムです。 | |
| ・ | 이 타이츠는 어떤 스타일에도 잘 어울리는 만능 아이템입니다. |
| このタイツは、どんなスタイルにも合わせやすい万能アイテムです。 | |
| ・ | 타이츠는 패션과 기능성을 겸비한 편리한 아이템입니다. |
| タイツは、ファッションと機能性を兼ね備えた便利なアイテムです。 | |
| ・ | 타이츠는 특히 겨울 패션에 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
| タイツは、特に冬のファッションには欠かせないアイテムです。 | |
| ・ | 타이츠는 특히 추운 계절에 유용한 아이템입니다. |
| タイツは、特に寒い季節に重宝するアイテムです。 | |
| ・ | 잡화 아이템은 개성을 끌어내는 멋진 액세서리입니다. |
| 雑貨のアイテムは、個性を引き出す素敵なアクセサリーです。 | |
| ・ | 잡화점에서는 계절별 아이템이 갖추어져 있습니다. |
| 雑貨の店では、季節ごとのアイテムが揃っています。 | |
| ・ | 이 잡화는 선물로도 좋아하는 아이템입니다. |
| この雑貨は、プレゼントにも喜ばれるアイテムです。 | |
| ・ | 잡화 코너에서 찾은 아이템이 마음에 들어요. |
| 雑貨のコーナーで見つけたアイテムが気に入りました。 | |
| ・ | 구애 방법에는 다양한 아이디어가 있습니다. |
| 求愛の方法には、さまざまなアイディアがあります。 | |
| ・ | 멜빵은 어떤 체형에나 잘 맞는 아이템입니다. |
| サスペンダーは、どんな体型にもフィットしやすいアイテムです。 | |
| ・ | 멜빵은 복장에 포인트를 더하기 위한 효과적인 아이템입니다. |
| サスペンダーは、服装にアクセントを加えるための効果的なアイテムです。 | |
| ・ | 연날리기를 하면서 아이들이 바람의 움직임을 배웠어요. |
| 凧揚げをしながら、子供たちが風の動きを学びました。 | |
| ・ | 연날리기는 아이부터 어른까지 즐길 수 있는 놀이입니다. |
| 凧揚げは、子供から大人まで楽しめる遊びです。 | |
| ・ | 아이들이 공원에서 연날리기를 즐기고 있었어요. |
| 子供たちが公園で凧揚げを楽しんでいました。 | |
| ・ | 부하는 자신의 아이디어가 채택되지 않았다고 심통을 부렸다. |
| 部下は自分のアイデアが採用されなかったのでへそを曲げてしまった。 | |
| ・ | 매일 육아하면서 아이의 성장을 지켜보고 있습니다. |
| 毎日育児することで、子どもの成長を見守っています。 | |
| ・ | 육아 휴가를 이용하여 아이의 성장을 지켜볼 수 있습니다. |
| 育児休暇を利用して、子どもの成長を見守ることができます。 | |
| ・ | 자원봉사자는 분쟁 지역에서 아이들에 대한 교육 지원 활동을 하고 있습니다. |
| ボランティアは、紛争地域で子供たちへの教育支援活動を行っています。 | |
| ・ | 우는 아이를 매정하게 뿌리쳤다. |
| 泣く子供を気強く振り払った。 | |
| ・ | 얌전한 아이들이 조용히 그림책을 읽고 있습니다. |
| おとなしい子どもたちが、静かに絵本を読んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 어렸을 때부터 얌전한 아이였다. |
| 彼女は子供の頃から大人しい子だった。 | |
| ・ | 어릴 때 옆집에 살던 내 친구는 얌전한 아이였다. |
| 幼い頃隣に住んでいた私の友達は大人しい子だった。 | |
| ・ | 아이의 숨소리가 조용해서 안심했어요. |
| 子どもの寝息が静かで、安心しました。 | |
| ・ | 아이 숨소리가 시끄러워서 병원에 데리고 갔다. |
| 子どもの寝息がうるさくて、病院に連れて行った。 | |
| ・ | 성장기의 아이는 감정의 기복이 커질 수 있습니다. |
| 成長期の子どもは、感情の起伏が大きくなることがあります。 | |
| ・ | 성장기 아이는 감정의 변화도 큽니다. |
| 成長期の子どもは、感情の変化も大きいです。 | |
| ・ | 성장기의 아이는 에너지 소비가 많고 식욕도 왕성합니다. |
| 成長期の子どもは、エネルギー消費が多く食欲も旺盛です。 | |
| ・ | 갓난아이는 엄마의 젖가슴 냄새를 가장 좋아합니다. |
| 赤ちゃんは、母の乳房の香りを一番好みます。 | |
| ・ | 아이들의 책임은 부모에게 있다. |
| 子供の責任は親にある。 | |
| ・ | 새로운 아이디어를 찾기 위해 그는 조용한 장소를 떠올립니다. |
| 新しいアイデアを見つけるために、彼は静かな場所を思い浮かべます。 | |
| ・ | 연례행사인 운동회에서 아이들이 활기차게 뛰었어요. |
| 恒例行事の運動会で子供たちが元気に走りました。 | |
| ・ | 유복자란 아버지가 죽었울 때, 어머니 태내에 있던 아이를 말한다. |
| 忘れ形見とは、父親が死んだとき、母親の胎内にあった子をいう。 | |
| ・ | 아이들이 안심하고 생활할 수 있는 사회를 만듭시다. |
| 子供たちが安心して生活できる社会を作りましょう。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 독창적인 한편 실현에는 많은 자원이 필요합니다. |
| 彼のアイデアは独創的である一方、実現には多くの資源が必要です。 | |
| ・ | 그녀는 네 명의 어린 아이를 키우는 한편 남편의 사업도 돕고 있어요. |
| 彼女は四人の幼い子供を育てるかたわら、夫の事業も手伝っています。 | |
| ・ | 마누라가 좋은 아이디어를 제안해줬어요. |
| 女房が良いアイデアを提案してくれました。 | |
| ・ | 개울가에서 아이들이 놀고 있어요. |
| 小川の水辺で子供たちが遊んでいます。 | |
| ・ | 개울가에서 아이들이 물고기를 잡으려고 하고 있었어요. |
| 小川のほとりで、子供たちが魚を捕まえようとしていました。 | |
| ・ | 동네 아이들이 개울가에서 놀고 있다. |
| 村の子供たちが川辺で遊んでいる。 | |
| ・ | 수영장은 아이들로 북적거립니다. |
| プールは子供たちで賑やかになります。 | |
| ・ | 위층 아이의 발소리가 쿵쿵 시끄럽다. |
| 上の階の子供の足音がドンドンうるさい! |
