<없다の韓国語例文>
| ・ | 주차권이 없으면 출구에서 문제가 생길 수 있습니다. |
| 駐車券がないと、出口で問題が生じることがあります。 | |
| ・ | 주차권이 없으면 벌금을 물 수 있다. |
| 駐車券がないと、罰金を取られる可能性がある。 | |
| ・ | 주차장은 만차여서 새 차가 들어갈 여지가 없어요. |
| 駐車場の入り口には一時停車スペースがあります。 | |
| ・ | 주차장이 없어 집 앞에 주차합니다. |
| 駐車場がなくて家の前に駐車します。 | |
| ・ | 주차권이 없으면 주차장에서 나갈 수 없어요. |
| 駐車券を持っていないと、駐車場から出られません。 | |
| ・ | 인공지능이 보급됨에 따라서 없어질 일자리가 있다. |
| AIが普及することによって無くなる仕事がある。 | |
| ・ | 또래 애들과 별반 다를 것 없는 평범한 아이예요. |
| 同じ年頃の子供と格段に違う点はない平凡な子供です。 | |
| ・ | 빈곤은 범죄를 용서하는 변명이 될 수 없다. |
| 貧困は犯罪を許す言い訳にはならない。 | |
| ・ | 빈곤을 없애다. |
| 貧困を無くす。 | |
| ・ | 직업도 없고 수입도 없어요. |
| 職もなく収入もないです。 | |
| ・ | 이렇게 기쁠 수가 없어요, 감격스러워요. |
| こんなに嬉しいことはありません、感激です。 | |
| ・ | 전제 조건없이 평화 조약을 체결합시다. |
| 前提条件なしで平和条約を締結しよう。 | |
| ・ | 햇빛이 없어도 오늘은 따뜻해요. |
| 日差しがなくても今日は暖かいですよ。 | |
| ・ | 극구 말렸지만 아무 소용없었다. |
| 必死で止めたけど無駄だった。 | |
| ・ | 당시 현장에 목격자는 없었다. |
| 当時、現場に目撃者はいなかった。 | |
| ・ | 그 수상한 인물의 정체는 알 수 없어요. |
| その怪しい人物の正体は不明です。 | |
| ・ | 그는 알리바이를 가지고 있다고 주장했지만, 그 장소에 있다는 증거는 없었습니다. |
| 彼はアリバイを持っていると主張しましたが、その場所にいる証拠はありませんでした。 | |
| ・ | 그는 확실한 알리바이를 가지고 있다고 주장했지만 증거는 없었다. |
| 彼は確かなアリバイを持っていると主張しましたが、証拠はなかった。 | |
| ・ | 등교하기 전에 집을 나갈 때 분실물이 없는지 체크합니다. |
| 登校する前に家を出るときに忘れ物がないかチェックします。 | |
| ・ | 그의 발언은 애매해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없었어요. |
| 彼の発言はあやふやで、何を言いたいのか理解できませんでした。 | |
| ・ | 저자는 독자가 책장을 넘기는 것을 멈출 수 없게 만듭니다. |
| この本は読者が現実の世界から離れて、新しい世界に没頭することを可能にします。 | |
| ・ | 그 제안을 받아 들여도 메리트가 없네. |
| その提案を受け入れても、メリットがないよね。 | |
| ・ | 소셜 미디어는 우리의 일상 생활에 빼놓을 수 없는 것이 되고 있습니다. |
| ソーシャルメディアは私たちの日常生活に欠かせないものになっています。 | |
| ・ | 우선 자신의 언동에 반성할 점이 없는지 생각해 봅시다. |
| まず自分の言動に反省するべき点がないか考えてみましょう。 | |
| ・ | 일이 힘들어 건강을 해치지 않을까 불안해서 견딜 수가 없다. |
| 仕事がハードで健康を害するのではないかと不安でたまらない。 | |
| ・ | 그 지역에는 충분한 의료 설비가 없습니다. |
| その地域には十分な医療設備がありません。 | |
| ・ | 난민들은 의료 혜택을 거의 받을 수 없다. |
| 難民達は、医療の恩恵をほとんど受けられない。 | |
| ・ | 인간이 완전할 수 없듯이 과학도 늘 미완성 상태입니다. |
| 人間が完全にできないように、科学も常に未完成の状態です。 | |
| ・ | 가슴이 벅차 올라, 숨도 쉴 수 없게 되다. |
| 胸がいっばいになり、息もできなくなってくる。 | |
| ・ | 그 정보는 익명의 출처에서 나온 것으로 검증할 수 없다. |
| その情報は、匿名の出所からのものであり、検証することができない。 | |
| ・ | 선인장은 사막 환경에서 다른 식물이 생육할 수 없는 곳에서도 자랍니다. |
| サボテンは砂漠の環境で他の植物が生育できない場所でも育ちます。 | |
| ・ | 선인장 나무는 사막 풍경에 빠질 수 없어요. |
| サボテンの木は砂漠の風景に欠かせません。 | |
| ・ | 열쇠가 없어 집에 못 들어가고 있다. |
| 鍵がなくて家に入ることができないでいる。 | |
| ・ | 아무것도 없는 곳에서도 생겨나는 것이 희망입니다 . |
| 何もないところにも生じるのが希望です。 | |
| ・ | 고령화가 본격화되면서 복지 부담 축소도 어쩔 수 없다고 생각하는 사람들이 늘고 있다. |
| 高齢化が本格化するにつれ、福祉負担の縮小もやむを得ないと考える人たちが増えている。 | |
| ・ | 불신하면 사람의 호의도 받아들일 수 없어요. |
| 信じれないと人の好意も受け取れないです。 | |
| ・ | 불친절한 취급을 받는 것은 용서할 수 없다. |
| 不親切な扱いを受けるのは許せない。 | |
| ・ | 거친 사막지대에는 생명이 거의 없다. |
| 荒い砂漠地帯には生命がほとんどない。 | |
| ・ | 통증이 걱정되어 잠을 잘 수가 없다. |
| 痛みが心配で眠れない。 | |
| ・ | 어깨 통증 때문에 잠을 잘 수가 없다. |
| 肩の痛みで眠れない。 | |
| ・ | 그녀는 다리 통증으로 걸을 수 없었다. |
| 彼女は足の痛みで歩けなかった。 | |
| ・ | 걱정이 끊임없이 그의 마음을 지배했다. |
| 心配が絶えず彼の心を支配した。 | |
| ・ | 눈물이 끊임없이 흘렀다. |
| 涙が絶えずに流れた。 | |
| ・ | 이 순간에도 세계에서는 끊임없이 전쟁과 사건이 일어나고 있다. |
| この瞬間にも世界では絶えず戦争と事件が起きている。 | |
| ・ | 데뷔 이래 지금까지도 끊임없이 인기를 보여주고 있다. |
| デビュー以来、今まで絶えず人気を見せている。 | |
| ・ | 성공하는 사람은 끊임없이 노력한다. |
| 成功する人は絶えず努力する。 | |
| ・ | 끊임없이 이어지는 아내의 잔소리에 질렸다. |
| 絶え間なく続く妻の小言にうんざりだ。 | |
| ・ | 문의 전화가 끊임없이 온다. |
| 問い合わせの電話が絶えず来る。 | |
| ・ | 잠이 끊임없이 밀려온다. |
| 眠気が絶え間なく押し寄せる。 | |
| ・ | 시험에 한 번 떨어졌다고 그렇게 한숨 내쉴 필요 없어요. |
| 試験に一回落ちたからって、そんなに落ち込むことないですよ。 |
