<없다の韓国語例文>
| ・ | 와플이 구워질 때의 바삭함은 참을 수 없어요. |
| ワッフルが焼きあがるときのサクサク感がたまりません。 | |
| ・ | 카라멜 타르트의 달콤함 참을 수 없어요. |
| キャラメルタルトの甘さがたまりません。 | |
| ・ | 자율 신경의 균형이 깨지면 잠을 잘 수 없게 됩니다. |
| 自律神経のバランスが崩れると眠れなくなります。 | |
| ・ | 블랙헤드가 없어지면 피부가 청결해 보인다. |
| 黒ずみがなくなると肌が清潔に見える。 | |
| ・ | 블랙헤드가 없어지면 피부가 밝아진다. |
| 黒ずみがなくなると肌が明るくなる。 | |
| ・ | 잡티가 없어지고 피부가 빛나고 있다. |
| くすみがなくなり、肌が輝いている。 | |
| ・ | 잡티를 없애는 스킨 케어 상품입니다. |
| くすみを無くすスキンケア商品。 | |
| ・ | 옷에 구김이 없도록 스프레이를 사용했어요. |
| 服にしわがないようにスプレーを使いました。 | |
| ・ | 문제가 없는지 잘 확인하셔서 나중에 불이익이 생기지 않도록 하세요.. |
| 問題がないのかよくご確認され、後で不利益が生じないようにしてください。 | |
| ・ | 불이익한 조건을 받아들일 수 없습니다. |
| 不利益な条件を受け入れることはできません。 | |
| ・ | 난간이 없는 계단에서 벽에 손을 짚고 오르내리는 분도 많다. |
| 手すりがない階段で、壁に手を添えて昇り降りをする方も多い。 | |
| ・ | 우리 공동주택에는 애완동물을 키울 수 없어요. |
| 私たちの集合住宅にはペットを飼うことができません。 | |
| ・ | '허약 체질' 이라는 단어는 명확한 정의가 없습니다. |
| 「虚弱体質」という言葉に明確な定義はありません。 | |
| ・ | 경기 결과의 조작에 관여한 적은 일체없다. |
| 試合結果の操作に関係したことは一切ない。 | |
| ・ | 입체감이 부족하면 그림의 깊이를 느낄 수 없다. |
| 立体感が欠けると、絵画の深みが感じられない。 | |
| ・ | 물살이 세서 건널 수가 없다. |
| 水の流れが激しくて渡れない。 | |
| ・ | 상어는 우리 해양의 미래를 생각하는 데 없어서는 안 될 존재입니다. |
| サメは、私たちの海洋の未来を考える上で欠かせない存在です。 | |
| ・ | 코알라는 지상에 내려가는 경우가 거의 없습니다. |
| コアラは、地上に降りることはほとんどありません。 | |
| ・ | 섬의 일부가 침식되어 없어졌습니다. |
| 島の一部が浸食されてなくなりました。 | |
| ・ | 무릎이 아파서 달릴 수 없어요. |
| 膝が痛くて走れません。 | |
| ・ | 무르팍이 아파서 걸을 수가 없어요. |
| 膝が痛くて歩けません。 | |
| ・ | 심증은 있지만 확실한 물증이 없습니다. |
| 心的証拠はありますが、確かな物的証拠がありません。 | |
| ・ | 두리안은 한번 먹으면 잊을 수 없는 맛이에요. |
| ドリアンは一度食べると忘れられない味です。 | |
| ・ | 찔린 부분이 가려워서 잠을 잘 수가 없다. |
| 刺された部分がかゆくて眠れない。 | |
| ・ | 여름에 모기에 물리는 것은 피할 수 없다. |
| 夏に蚊に刺されるのは避けられない。 | |
| ・ | 무당벌레는 추운 계절에는 볼 수 없습니다. |
| てんとう虫は寒い季節には見られません。 | |
| ・ | 일벌은 여왕벌과 같이 암컷이지만 생식 능력이 없다. |
| 働き蜂は女王蜂と同じく雌ですが,生殖能力がない。 | |
| ・ | 전기세를 내지 않아 부득이하게 전기를 끊을 수밖에 없습니다. |
| 電気代が未払いなのでやむを得ず電気を止めるしかありません。 | |
| ・ | 언제 세계 경제를 둘러싼 환경이 일변할지 알 수 없다. |
| いつ世界経済を取り巻く環境が一変するのか分からない。 | |
| ・ | 구금 이유를 납득할 수 없다. |
| 拘禁の理由が納得できない。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리를 잊을 수 없다. |
| 彼女の歌声が忘れられない。 | |
| ・ | 한 번도 뜨겁고 설렌 적이 없었다. |
| 一度も熱くときめいたことは無かった。 | |
| ・ | 유감스럽지만 당신의 의견에는 동의할 수 없습니다. |
| 残念ですが、あなたの意見には同意できません。 | |
| ・ | 승부욕을 억제할 수 없어요. |
| 勝負欲を抑えられません。 | |
| ・ | 신경전을 견딜 수가 없었어요. |
| 神経戦に耐えられませんでした。 | |
| ・ | 그 도전장을 무시할 수 없어요. |
| その挑戦状を無視できません。 | |
| ・ | 기타 더 필요하신 것은 없으신가요? |
| その他に必要なものはありますか? | |
| ・ | 음악이 없는 세상을 상상할 수 있을까? |
| 音楽のない世の中を想像することができるだろうか? | |
| ・ | 재능도 없는 피아노를 10여년 넘게 쳤다. |
| 才能もないピアノを10年以上弾いた。 | |
| ・ | 공교롭게 오후에 볼일이 있어서 오전밖에 만날 수 없었다. |
| あいにく午後に用事があって、午前中しか会うことができなかった。 | |
| ・ | 반 년 전에 산 스마트폰은 아직도 새 것이나 다름이 없어요. |
| 半年前に買ったスマートフォンはまだ新しいものと変わりはないです。 | |
| ・ | 아침 커피를 빼놓을 수 없다. |
| 朝のコーヒーが欠かせない。 | |
| ・ | 간장은 요리에 빼놓을 수 없는 조미료입니다. |
| 醤油は料理に欠かせない調味料です。 | |
| ・ | 햄버거에는 케첩을 빼놓을 수 없습니다. |
| ハンバーガーにはケチャップが欠かせません。 | |
| ・ | 구조대는 밤낮없이 이어지는 강행군으로 재해지에서의 생존자 구출에 임했습니다. |
| 救助隊は夜を日に継ぐ強行軍で、被災地での生存者の救出に当たりました。 | |
| ・ | 적은 인원으로 품질을 유지하기 위해서는 생산성 향상을 빼놓을 수 없습니다. |
| 少人数で、品質を保つには、生産性の向上が欠かせない。 | |
| ・ | 협박에 겁먹을 필요는 없어요. |
| 脅迫に怯える必要はありません。 | |
| ・ | 협박에 굴복할 수는 없어요. |
| 脅迫に屈するわけにはいきません。 | |
| ・ | 으름장에 겁먹을 필요는 없어요. |
| 脅しに怯える必要はありません。 | |
| ・ | 엄청 미련하고 대책없는 놈이네. |
| この上もなく愚かで手の施しようのない奴だな。 |
