<에게の韓国語例文>
| ・ | 나눈다는 것은 자기가 가진 것을 남에게 거저 주는 것입니다. |
| 分かち合うということは自分が持ったことを他人にただであげることです。 | |
| ・ | 그는 남들에게 너무 퍼주는 성격입니다. |
| 彼は人に与えすぎる性格です。 | |
| ・ | 회사가 혜택을 직원들에게 퍼줍니다. |
| 会社が福利厚生を社員に惜しみなく与えています。 | |
| ・ | 그는 친구에게 돈을 퍼줬습니다. |
| 彼は友達にお金を惜しみなく渡しました。 | |
| ・ | 그는 여러 사람에게 청탁했습니다. |
| 彼は多くの人に頼み込みました。 | |
| ・ | 반려묘에게 좋은 사료를 주고 있습니다. |
| 飼い猫に良い餌を与えています。 | |
| ・ | 추접스러운 모습은 남에게 좋은 인상을 주지 않습니다. |
| みっともない姿は他人に良い印象を与えません。 | |
| ・ | 결자해지 없이 남에게 맡기는 것은 옳지 않다. |
| 自分で解決せずに他人に任せるのは正しくない。 | |
| ・ | 실사구시 정신이 연구자에게 중요하다. |
| 事実に基づいて真理を求める精神は研究者にとって重要だ。 | |
| ・ | 그 원인을 조사하기 위해 대학생 100명에게 설문조사를 했다. |
| その原因を調べるために大学生100名に設問調査を行った。 | |
| ・ | 다양한 연령층에게 설문했다. |
| さまざまな年齢層にアンケートを行った。 | |
| ・ | 시민들에게 의견을 설문했다. |
| 市民に意見をアンケートした。 | |
| ・ | 학교 운동장이 지역 주민에게 개방되었다. |
| 学校の運動場が地域住民に開放された。 | |
| ・ | 새로운 시설이 일반인에게 개방되었다. |
| 新しい施設が一般に開放された。 | |
| ・ | 공원이 시민들에게 개방되었다. |
| 公園が市民に開放された。 | |
| ・ | 그는 대통령에게 훈장을 수여받았다. |
| 彼は大統領から勲章を授与された。 | |
| ・ | 기관이 우수 직원에게 상장을 수여했다. |
| 機関が優秀社員に表彰状を授与した。 | |
| ・ | 정부가 장학생에게 장학금을 수여했다. |
| 政府が奨学生に奨学金を授与した。 | |
| ・ | 학교는 졸업생에게 학위를 수여했다. |
| 学校は卒業生に学位を授与した。 | |
| ・ | 분노가 주변 사람들에게 옮겨붙었다. |
| 怒りが周囲の人に広がった。 | |
| ・ | 공포가 사람들에게 옮겨붙었다. |
| 恐怖が人々に広がった。 | |
| ・ | 감기가 가족에게 옮겨붙었다. |
| 風邪が家族に伝染した。 | |
| ・ | 학생이 선생님에게 말대꾸하는 것은 좋지 않다. |
| 生徒が先生に口答えするのは良くない。 | |
| ・ | 그는 상사에게 말대꾸했다. |
| 彼は上司に口答えした。 | |
| ・ | 아이가 부모에게 말대꾸했다. |
| 子どもが親に口答えした。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 사람들에게 천대받았다. |
| 彼は長い間、人々に冷遇された。 | |
| ・ | 많은 사람에게 독재가 최악의 정치 체재로 인식되고 있다. |
| 多くに人に独裁が最悪の政治体制と認識されている。 | |
| ・ | 아이는 엄마에게 뜀박질하며 다가갔다. |
| 子どもは母に向かってぴょんぴょん走って近づいた。 | |
| ・ | 친구를 보자마자 그에게 달려갔다. |
| 友達を見るやいなや彼のところへ走って行った。 | |
| ・ | 아이가 엄마에게 달려갔다. |
| 子どもが母親のところへ走って行った。 | |
| ・ | 지시 사항이 직원들에게 전달되었다. |
| 指示事項が職員に伝達された。 | |
| ・ | 그의 진심이 상대에게 전달되었다. |
| 彼の本心が相手に伝わった。 | |
| ・ | 중요한 소식이 모두에게 전달되었다. |
| 重要な知らせが皆に伝えられた。 | |
| ・ | 그의 근엄한 태도는 사람들에게 신뢰를 준다. |
| 彼の威厳ある態度は人々に信頼を与える。 | |
| ・ | 그는 학생들에게서 돈을 갈취한 혐의를 받았다. |
| 彼は学生たちから金をむしり取った疑いを受けた。 | |
| ・ | 조직이 상인들에게서 돈을 갈취했다. |
| 組織が商人たちから金をむしり取った。 | |
| ・ | 범인은 피해자에게서 금품을 갈취했다. |
| 犯人は被害者から金品を奪い取った。 | |
| ・ | 병원을 친구에게 소개받았다. |
| 病院を友達に紹介してもらった。 | |
| ・ | 친구에게 좋은 식당을 소개받았다. |
| 友達にいいレストランを紹介してもらった。 | |
| ・ | 그는 조직폭력배에게 공갈 협박을 받고 있다. |
| 彼は組織暴力団との恐喝脅迫を受けている。 | |
| ・ | 그는 사랑하는 사람들에게 둘러싸여 임종했다. |
| 彼は愛する人々に囲まれて臨終を迎えた。 | |
| ・ | 그 일은 나에게 별로 덤덤하지 않았다. |
| その出来事は私にはあまり淡々としていなかった。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 중요한 부분에 힘주어 설명했다. |
| 先生は生徒たちに重要な部分に力を入れて説明した。 | |
| ・ | 친구에게 등떠밀려서 그 파티에 가게 되었다. |
| 友達に押し付けられて、そのパーティーに行くことになった。 | |
| ・ | 다가오는 위험이 모든 사람에게 드리워졌다. |
| 迫り来る危険が全ての人に影を落とした。 | |
| ・ | 애걸하며 그에게 돈을 빌려달라고 부탁했다. |
| 必死にお願いし、彼にお金を貸してくれと頼んだ。 | |
| ・ | 아이는 부모에게 애걸하다시피 해서 장난감을 사달라고 했다. |
| 子どもは両親に必死に頼み、おもちゃを買ってくれるようお願いした。 | |
| ・ | 나는 그에게 통사정하여 내 문제를 해결해 달라고 했다. |
| 私は彼に必死に頼み、私の問題を解決してくれと言った。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 통사정하며 자신이 한 실수를 용서해 달라고 했다. |
| 彼は彼女に必死に頼み、自分のしたミスを許してくれと言った。 | |
| ・ | 그에게 통사정하면서 다시 기회를 달라고 부탁했다. |
| 彼に必死に頼み、もう一度チャンスをくださいとお願いした。 |
