<에게の韓国語例文>
| ・ | 세무소 직원에게 문의했다. |
| 税務署の職員に問い合わせた。 | |
| ・ | 군국주의는 국민에게 전쟁을 당연시하도록 교육했다. |
| 軍国主義は国民に戦争を当然視するよう教育した。 | |
| ・ | 한탕주의적 생각은 젊은이들에게 유혹적일 수 있다. |
| 一攫千金主義的な考えは若者にとって誘惑的であることがある。 | |
| ・ | 영화 상영 시 저작권료를 영화 제작자에게 내야 한다. |
| 영화 상영 시 저작권료를 영화 제작자에게 내야 한다. | |
| ・ | 출판사는 저작권료를 저자에게 지급한다. |
| 出版社は著作権料を著者に支払う。 | |
| ・ | 저작권료는 저작권자에게 돌아간다. |
| 著作権料は著作権者に渡る。 | |
| ・ | 음악 파일을 사용하기 전에 저작권자에게 허락을 받아야 한다. |
| 音楽ファイルを使用する前に著作権者から許可を得なければならない。 | |
| ・ | 아이들에게 백과사전을 보여 주었다. |
| 子どもたちに百科事典を見せてあげた。 | |
| ・ | 지도자에게는 언행일치가 중요하다. |
| 指導者には言行一致が重要だ。 | |
| ・ | 그는 피해자에게 도의적으로 사과했다. |
| 彼は被害者に道義的に謝罪した。 | |
| ・ | 최초의 기록을 세운 선수에게 상을 수여했다. |
| 最初の記録を作った選手に賞を授与した。 | |
| ・ | 결혼식에서 그는 아내에게 사랑을 맹세했다. |
| 結婚式で彼は妻に愛を誓った。 | |
| ・ | 신에게 맹세하지 말라 자신에게 맹세해라. |
| 神に誓うな、己に誓え。 | |
| ・ | 신에게 맹세합니다. |
| 神様に誓います。 | |
| ・ | 사무총장은 회의 후 직원들에게 지시를 내렸다. |
| 事務総長は会議後、職員に指示を出した。 | |
| ・ | 고대에는 범죄자에게 태형을 내렸다. |
| 古代では犯罪者に鞭打ち刑を与えた。 | |
| ・ | 직원들에게 인센티브를 제공했다. |
| 社員にインセンティブを提供した。 | |
| ・ | 18홀 코스는 초보자에게 조금 어렵다. |
| 18ホールコースは初心者には少し難しい。 | |
| ・ | 경기 전에 상대 팀에게 뻥카를 쳤다. |
| 試合前に相手チームにはったりをかけた。 | |
| ・ | 그 정책은 국민에게 혹평을 받았다. |
| その政策は国民から酷評を受けた。 | |
| ・ | 학교는 학생들에게 규범을 가르친다. |
| 学校は生徒に規範を教える。 | |
| ・ | 그 말은 상대에게 살의를 불러일으켰다. |
| その言葉は相手に殺意を抱かせた。 | |
| ・ | 그 사건 이후 그는 모두에게 생명의 은인으로 불린다. |
| その事件以来、彼は皆から命の恩人と呼ばれている。 | |
| ・ | 의사와 간호사는 많은 환자에게 생명의 은인이다. |
| 医師や看護師は多くの患者にとって命の恩人だ。 | |
| ・ | 생명의 은인에게 평생 감사하며 살고 있다. |
| 命の恩人に一生感謝しながら生きている。 | |
| ・ | 어떤 사람에게는 쉬운 일이 아닐 수 있다. |
| ある人にとっては簡単なことではないかもしれない。 | |
| ・ | 지금 일은 나에게 밥벌이에 지나지 않는다. |
| 今の仕事は俺にとって飯の種に過ぎない。 | |
| ・ | 친구에게 급전을 빌렸다. |
| 友だちから急な金を借りた。 | |
| ・ | 그는 급전을 구하려고 지인들에게 연락했다. |
| 彼は急な金を工面するため知人に連絡した。 | |
| ・ | 박물관에서는 소장품 일부를 일반인에게 공개한다. |
| 博物館では所蔵品の一部を一般人に公開する。 | |
| ・ | 법원은 그에게 배임죄로 징역형을 선고했다. |
| 裁判所は彼に背任罪で懲役刑を言い渡した。 | |
| ・ | 해외여행은 나에게 별천지였다. |
| 海外旅行は私にとって別天地だった。 | |
| ・ | 그녀에게 누차 감사의 뜻을 전했다. |
| 彼女に何度も感謝の意を伝えた。 | |
| ・ | 그녀는 모두에게 전하기 위해 목청을 높였다. |
| 彼女はみんなに伝えるために声を大にした。 | |
| ・ | 강연자는 청중에게 강하게 전달하기 위해 목청을 높였다. |
| 講演者は観客に強く伝えるために声を大にした。 | |
| ・ | 외국인에게 한지를 소개했다. |
| 外国人に韓紙を紹介した。 | |
| ・ | 회의 일정은 전 직원에게 주지되었다. |
| 会議日程は全社員に周知された。 | |
| ・ | 정책 변경을 국민에게 주지해야 한다. |
| 政策変更を国民に周知するべきだ。 | |
| ・ | 변경 내용을 직원들에게 주지했다. |
| 変更内容を社員に周知した。 | |
| ・ | 토지주에게 임대료를 지급한다. |
| 土地所有者に賃料を支払う。 | |
| ・ | 지지 후보에게 투표할 예정이다. |
| 支持候補に投票する予定だ。 | |
| ・ | 약물을 이용해서 여자들에게 추악한 짓을 저질렀다. |
| 薬物を利用して女性たちに醜悪な事を起こした。 | |
| ・ | 부모에게 고민을 토로하기 어려웠다. |
| 両親に悩みを打ち明けるのは難しかった。 | |
| ・ | 친구에게 속마음을 토로했다. |
| 友達に心のうちを打ち明けた。 | |
| ・ | 색시는 친구들에게 인사를 했다. |
| 花嫁は友達に挨拶をした。 | |
| ・ | 그는 색시에게 반지를 줬다. |
| 彼は花嫁に指輪を渡した。 | |
| ・ | 친구에게 팥빙수를 사주었다. |
| 友達にあずきかき氷を買ってあげた。 | |
| ・ | 혼합 사료를 동물에게 주었다. |
| 混合飼料を動物に与えた。 | |
| ・ | 애먼 사람에게 책임을 전가하지 마라. |
| 無関係な人に責任を押し付けるな。 | |
| ・ | 애먼 사람에게 화를 내지 마라. |
| 無実の人に怒るな。 |
