<정の韓国語例文>
| ・ | 개인 정보는 안전하게 보관된다. |
| 個人情報は安全に保管される。 | |
| ・ | 신공항이 내년에 건설될 예정이다. |
| 新空港が来年建設される予定だ。 | |
| ・ | 내부 정보를 발설한 사람이 문제 되었다. |
| 内部情報を漏らした人物が問題になった。 | |
| ・ | 정보를 외부에 발설하면 처벌을 받는다. |
| 情報を外部に漏らすと処罰を受ける。 | |
| ・ | 기자들은 법정에서 재판을 방청했다. |
| 記者たちは法廷で裁判を傍聴した。 | |
| ・ | 방청을 통해 정치에 관심을 갖게 되었다. |
| 傍聴を通じて政治に関心を持つようになった。 | |
| ・ | 영화에 심취되어 감정을 숨기지 못했다. |
| 映画に没頭して、感情を抑えられなかった。 | |
| ・ | 반정부 인사가 탄압되었다. |
| 反政府人物が弾圧された。 | |
| ・ | 정치적 의견이 탄압되는 사회다. |
| 政治的意見が弾圧される社会だ。 | |
| ・ | 종교 활동이 정부에 의해 탄압되었다. |
| 宗教活動が政府によって弾圧された。 | |
| ・ | 불법 행위를 음모한 정황이 포착됐다. |
| 違法行為を企てた状況が捉えられた。 | |
| ・ | 그는 정권 전복을 음모했다. |
| 彼は政権転覆を陰謀した。 | |
| ・ | 새로운 제도가 정식으로 인가되었다. |
| 新しい制度が正式に認可された。 | |
| ・ | 정부가 사업 계획을 인가했다. |
| 政府が事業計画を認可した。 | |
| ・ | 한정된 자원을 효율적으로 할당해야 한다. |
| 限られた資源を効率的に配分しなければならない。 | |
| ・ | 정부는 물자를 지역별로 할당했다. |
| 政府は物資を地域別に配分した。 | |
| ・ | 정보를 잘못 들어 헛고생하게 됐다. |
| 情報を間違えて聞いて無駄な苦労をすることになった。 | |
| ・ | 담당자가 곧 회신할 예정입니다. |
| 担当者がまもなく返信する予定です。 | |
| ・ | 담당자가 곧 회신할 예정입니다. |
| 担当者がまもなく返信する予定です。 | |
| ・ | 회사는 직원의 부정을 묵과했다. |
| 会社は社員の不正を黙認した。 | |
| ・ | 일부 언론이 잘못된 정보를 유포했다. |
| 一部のメディアが誤った情報を広めた。 | |
| ・ | 거짓 정보를 유포하다. |
| 虚偽情報を流布する。 | |
| ・ | 책임을 특정 인물과 결부시키려 했다. |
| 責任を特定の人物と結びつけようとした。 | |
| ・ | 언론은 범죄를 특정 집단과 결부시켰다. |
| メディアは犯罪を特定の集団と結びつけた。 | |
| ・ | 그는 그 사건을 정치 문제와 결부시켰다. |
| 彼はその事件を政治問題と結びつけた。 | |
| ・ | 감정이 머릿속에서 뒤엉켰다. |
| 感情が頭の中で混乱している。 | |
| ・ | 사정이 있어서 봐줬다. |
| 事情があって大目に見た。 | |
| ・ | 일정 시간 참선하는 습관이 있다. |
| 一定時間参禅する習慣がある。 | |
| ・ | 비밀 정보가 밖으로 흘러나갔다. |
| 機密情報が外部に漏れた。 | |
| ・ | 이 정도는 에누리해 줄 수 있어요. |
| このくらいなら値引きできます。 | |
| ・ | 과거에는 그 방법이 정답처럼 신봉되었다. |
| かつてはその方法が正解のように信奉された。 | |
| ・ | 그 사람 정체가 드디어 뽀록났다. |
| あの人の正体がついにばれた。 | |
| ・ | 법 개정의 필요성이 촉구되고 있다. |
| 法改正の必要性が求められている。 | |
| ・ | 정부의 대책 마련이 촉구되고 있다. |
| 政府の対策づくりが促されている。 | |
| ・ | 규정을 핑계 삼아 거절했다. |
| 規則を口実に断った。 | |
| ・ | 착잡한 심정이다. |
| 混乱した心境だ。 | |
| ・ | 감정이 착잡하다. |
| 感情が錯綜している。 | |
| ・ | 감정적인 주장들이 득세하는 분위기다. |
| 感情的な主張が力を持つ雰囲気だ。 | |
| ・ | 특정 사상이 젊은 층에서 득세하고 있다. |
| 特定の思想が若者層で勢いを得ている。 | |
| ・ | 포퓰리즘 정치가 득세했다. |
| ポピュリズム政治が台頭した。 | |
| ・ | 왜 그런 결정을 했는지 납득되었다. |
| なぜその決断をしたのか理解できた。 | |
| ・ | 잘못된 정보를 퍼트리다. |
| 誤情報を言いふらす。 | |
| ・ | 인터넷에 잘못된 정보를 퍼트리면 안 된다. |
| インターネットで誤った情報を拡散してはいけない。 | |
| ・ | 정부는 매점 행위를 단속하고 있다. |
| 政府は買い占め行為を取り締まっている。 | |
| ・ | 특정 목적을 가지고 매집하는 행동을 매점이라 한다. |
| 特定の目的を持って買い集める行動の事を買い占めという。 | |
| ・ | 정부는 매점 행위를 단속하고 있다. |
| 政府は買い占め行為を取り締まっている。 | |
| ・ | 그의 열정에 매료되지 않을 수 없었다. |
| 彼の情熱に魅了されずにはいられなかった。 | |
| ・ | 그의 진정성에 매료되었다. |
| 彼の誠実さに心を奪われた。 | |
| ・ | 군은 특정 지역에 지뢰를 매설했다. |
| 軍は特定地域に地雷を埋設した。 | |
| ・ | 실망한 표정으로 털썩 주저앉았다. |
| 失望した表情でへたり込んだ。 |
