<정の韓国語例文>
| ・ | 고층 빌딩의 옥상에는 아름다운 정원이 펼쳐져 있다. |
| 高層ビルの屋上には、美しい庭園が広がっている。 | |
| ・ | 근미래적인 디자인의 고층 빌딩이 시내에 건설될 예정이다. |
| 近未来的なデザインの高層ビルが市内に建設される予定だ。 | |
| ・ | 축구 경기에서 골대의 너비는 정해져 있다. |
| サッカーの試合では、ゴールポストの幅が決まっている。 | |
| ・ | 어림으로 계산한 것뿐인데, 필요한 인원은 대략 이 정도일 것 같아요. |
| 概算で計算しただけですが、必要な人数はおおよそこれくらいだと思います。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 비용을 어림하면 약 1억 원 정도 될 것이다. |
| このプロジェクトの費用を概算すると、約1億ウォンになるでしょう。 | |
| ・ | 고인의 희망에 따라 장지는 바닷가 근처로 정해졌어요. |
| 故人の希望に従い、葬地は海の近くに決まりました。 | |
| ・ | 아무것도 모르는 편이 불필요한 걱정을 하지 않아도 되니, 모르는 게 약이야. |
| 何も知らない方が、余計な心配をしなくて済むから、知らぬが仏だね。 | |
| ・ | 상대팀과 친선 경기를 할 예정입니다. |
| 相手チームと親善試合を行う予定です。 | |
| ・ | 유산되는 일이 계속되면 정신적으로 큰 부담이 됩니다. |
| 流産されることが続くと、精神的にも大きな負担がかかります。 | |
| ・ | 채색을 사용해서 추상적인 예술에서 감정을 표현할 수 있습니다. |
| 彩色を使って、抽象的なアートに感情を表現することができます。 | |
| ・ | 먹물을 조금만 사용해서 세밀한 부분을 정성스럽게 썼습니다. |
| 墨汁を少しだけ使って、細かい部分を丁寧に書きました。 | |
| ・ | 편집자는 책의 내용을 더 좋게 만들기 위해 여러 번 교정을 합니다. |
| 編集者は本の内容をより良くするために、何度も校正を行います。 | |
| ・ | 인세 지급은 정기적으로 이루어집니다. |
| 印税の支払いは定期的に行われます。 | |
| ・ | 인세가 생각보다 많아서 정말 놀랐어요. |
| 印税が思った以上に多かったので、とても驚きました。 | |
| ・ | 건강검진에서 피하지방 측정 결과를 들었을 때 조금 놀랐습니다. |
| 健康診断で皮下脂肪の測定結果を聞いたとき、少し驚きました。 | |
| ・ | 당사의 새로운 사무실은 다음 달에 오픈 예정입니다. |
| 当社の新しいオフィスは来月オープン予定です。 | |
| ・ | 최근에 눈이 침침해지는 일이 늘어나서 걱정입니다. |
| 最近、目がかすむことが増えてきて心配です。 | |
| ・ | 여호와의 증인은 특정 정치 활동이나 군사 활동에 참여하지 않습니다. |
| エホバの証人は、特定の政治活動や軍事活動には関与しません。 | |
| ・ | 이 파일은 PDF 형식으로 변환될 예정입니다. |
| このファイルはPDF形式に変換される予定です。 | |
| ・ | 인간은 특정의 파장을 색으로 느낄 수 있습니다. |
| 人間は、特定の波長を色として感じることができます。 | |
| ・ | 산길은 들쑥날쑥해서 발걸음이 불안정하다. |
| 山道はでこぼこしていて、足元が不安定だ。 | |
| ・ | 그림이 이저러져 보였지만, 수정해서 원래대로 돌아왔다. |
| 絵がゆがんで見えたが、修正して元に戻った。 | |
| ・ | 토론은 두서없이 진행되어 결정을 내리는 데 시간이 많이 걸렸다. |
| 議論がまとまりがなく、決定するのに時間がかかってしまった。 | |
| ・ | 그 경기는 정말 혈전으로, 두 팀 모두 물러서지 않았다. |
| その試合はまさに血戦で、どちらも引き下がらなかった。 | |
| ・ | 연립 정부는 정치적 안정을 유지하는 데 중요한 역할을 한다. |
| 連立政府は政治的安定を維持するのに重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 연립 정부는 여러 당의 합의가 필요하다. |
| 連立政府は複数の党の合意が必要だ。 | |
| ・ | 결정체의 종류에 따라 단단함이 다르다. |
| 結晶体の種類によって硬さが異なる。 | |
| ・ | 물이 얼면 얼음 결정체가 형성된다. |
| 水が凍ると、氷の結晶体が形成される。 | |
| ・ | 눈꽃도 자연에서 볼 수 있는 결정체이다. |
| 雪の結晶も自然界で見られる結晶体だ。 | |
| ・ | 소금은 결정체로 볼 수 있다. |
| 塩は結晶体として見ることができる。 | |
| ・ | 결정체는 규칙적으로 배열된 분자들로 이루어져 있다. |
| 結晶体は規則正しく並んだ分子からできている。 | |
| ・ | 결정체의 구조는 그 물질의 성질에 큰 영향을 미친다. |
| 結晶体の構造はその物質の性質に大きく影響する。 | |
| ・ | 다이아몬드는 결정체의 일종이다. |
| ダイヤモンドは結晶体の一種だ。 | |
| ・ | 구근 식물을 정원에 심었습니다. |
| 球根植物を庭に植えました。 | |
| ・ | 주접스럽게 행동하지 말고, 더 정직하게 살아라. |
| 意地汚い行動をやめて、もっと正直に生きなさい。 | |
| ・ | 행사 장소로 오시는 길 정보가 게재되어 있습니다. |
| イベント会場へのアクセス情報が掲載されています。 | |
| ・ | 이렇게 해서 회의는 예정보다 일찍 끝났습니다. |
| こうして、会議は予定より早く終わりました。 | |
| ・ | 그 결과 예정보다 일찍 집에 돌아갈 수 있었습니다. |
| その結果、予定より早く帰宅できました。 | |
| ・ | 그러한 이유로 일정이 변경되었습니다. |
| そういうわけで、予定が変更になりました。 | |
| ・ | 섣달 그믐날은 가족과 함께 보낼 예정이야. |
| 大みそかは家族と過ごす予定だ。 | |
| ・ | 섣달그믐은 집에서 편히 보낼 예정이야. |
| 大晦日は家でゆっくり過ごす予定だ。 | |
| ・ | 퀴즈에서 정답을 맞혔을 때, 딩동댕! |
| クイズで正解したとき、ピンポーン! | |
| ・ | 정답입니다! 딩동댕! |
| 正解です!ピンポーン! | |
| ・ | 그러니까요, 그 영화는 정말 감동적이었어요. |
| そうですよね、あの映画は本当に感動的でした。 | |
| ・ | 캐스팅 결과, 그가 주인공으로 선정되었습니다. |
| キャスティングの結果、彼が主役に選ばれました。 | |
| ・ | 다음 드라마의 캐스팅은 곧 결정됩니다. |
| 次のドラマのキャスティングはもうすぐ決まります。 | |
| ・ | 정답이 맞는지 확인하려고 검산했어요. |
| 答えが合っているか確認するために検算をしました。 | |
| ・ | 해외에서 연수할 예정이에요. |
| 海外で研修する予定です。 | |
| ・ | 방공망 재정비는 국가 안보와 직결된다. |
| 防空網の再整備が国家の安全保障に直結する。 | |
| ・ | 그의 성적은 들쭉날쭉해서 안정적이지 않아. |
| 彼の成績はぎざぎざで、安定しない。 |
