<지の韓国語例文>
| ・ | 그의 바지 주머니가 불룩한 것이 보인다. |
| 彼のズボンのポケットがもっこりしているのが見える。 | |
| ・ | 가지급 후 정식 계산서가 발행된다. |
| 仮支給後に正式な請求書が発行される。 | |
| ・ | 회사 정책상 가지급은 최대 50%까지 가능하다. |
| 会社の方針では仮支給は最大50%まで可能だ。 | |
| ・ | 연말 보너스 전 가지급이 진행되었다. |
| 年末ボーナス前に仮支給が行われた。 | |
| ・ | 직원은 가지급 받은 금액을 보고서에 기재해야 한다. |
| 社員は仮支給を受けた金額を報告書に記載しなければならない。 | |
| ・ | 가지급액은 나중에 정산된다. |
| 仮支給額は後で精算される。 | |
| ・ | 공사비 일부를 가지급했다. |
| 工事費の一部を仮支給した。 | |
| ・ | 세금 정산 전 가지급이 이루어졌다. |
| 税金精算前に仮支給が行われた。 | |
| ・ | 보험금 가지급 신청을 했다. |
| 保険金の仮支給を申請した。 | |
| ・ | 회사는 직원에게 출장비를 가지급했다. |
| 会社は社員に出張費を仮支給した。 | |
| ・ | 여는 정식 지급 전 가지급으로 일부를 받았다. |
| 給料は正式支給前に仮支給として一部を受け取った。 | |
| ・ | 캠프에서 불침번을 정해 밤을 지켰다. |
| キャンプで夜警を決めて夜を守った。 | |
| ・ | 불침번 근무는 피곤하지만 중요하다. |
| 夜警の勤務は大変だが重要だ。 | |
| ・ | 산불 예방을 위해 산불 지역에 불침번을 세웠다. |
| 山火事防止のために山火事の地域に火番を立てた。 | |
| ・ | 공항에서 출국세를 내지 않으면 출국이 어렵다. |
| 空港で出国税を支払わないと出国が難しい。 | |
| ・ | 피차 같은 처지니 싸울 필요 없다. |
| 同じ立場なんだから争う必要はない。 | |
| ・ | 이 지역은 주차난이 심하다. |
| この地域は駐車難が深刻だ。 | |
| ・ | 영차영차 하면 왠지 힘이 난다. |
| よいしょと言うと、なんとなく力が出る。 | |
| ・ | 귀차니스트에게 가장 무서운 말은 “지금 해”다. |
| めんどくさがり屋にとって一番怖い言葉は「今やって」。 | |
| ・ | 그는 귀차니스트지만 할 때는 확실히 한다. |
| 彼は面倒くさがりだが、やる時はきちんとやる。 | |
| ・ | 겉보기에는 좋아 보이지만 실제로는 개악이다. |
| 見た目は良さそうだが、実際は改悪だ。 | |
| ・ | 개인별로 좌석이 지정되어 있습니다. |
| 座席は個人別に指定されています。 | |
| ・ | 학교 지정 체육복을 착용해야 한다. |
| 学校指定の体操服を着用しなければならない。 | |
| ・ | 유채화는 완성까지 시간이 오래 걸린다. |
| 油彩画は完成までに時間がかかる。 | |
| ・ | 마지막 장면은 박수갈채를 이끌어냈다. |
| ラストシーンは拍手喝采を引き起こした。 | |
| ・ | 집 한 채 지키려고 평생을 일했다. |
| 家一軒を守るために一生働いた。 | |
| ・ | 그 지역에서는 집 한 채만 있어도 부자다. |
| その地域では家一軒持っているだけで裕福だ。 | |
| ・ | 서울에 집 한 채 마련하는 게 쉽지 않다. |
| ソウルで家一軒を持つのは簡単ではない。 | |
| ・ | 환경 문제로 산유국들도 에너지 전환을 고민하고 있다. |
| 環境問題により、産油国もエネルギー転換を模索している。 | |
| ・ | 제품마다 지방 함유량에 차이가 있다. |
| 製品ごとに脂肪の含有量に差がある。 | |
| ・ | 아이 손에 유리잔을 쥐여 주지 마세요. |
| 子どもの手にガラスのコップを持たせないでください。 | |
| ・ | 그 유리잔은 매우 얇아서 깨지기 쉽다. |
| そのガラスのコップはとても薄くて割れやすい。 | |
| ・ | 그 지역은 폐교가 계속 늘고 있다. |
| その地域では廃校が増え続けている。 | |
| ・ | 정부는 농촌 지역 폐교 문제를 검토하고 있다. |
| 政府は農村地域の廃校問題を検討している。 | |
| ・ | 복지 시설이나 문화 시설로 재생한 폐교가 많이 있습니다. |
| 福祉施設や文化施設として再生した廃校が数多くあります。 | |
| ・ | 지역 대학이 폐교되었다. |
| 地域の大学が廃校になった。 | |
| ・ | 정부는 교량 유지·관리에 예산을 투입했다. |
| 政府は橋梁の維持・管理に予算を投入した。 | |
| ・ | 지진에 대비한 교량 보강 공사가 진행 중이다. |
| 地震に備えた橋梁の補強工事が進行中だ。 | |
| ・ | 이 교량은 지역의 중요한 교통망이다. |
| この橋梁は地域の重要な交通網だ。 | |
| ・ | 루이비통 지갑은 선물로 인기가 많다. |
| ルイ・ヴィトンの財布はプレゼントとして人気が高い。 | |
| ・ | 호객을 하지 않아도 단골이 많다. |
| 客引きをしなくても常連が多い。 | |
| ・ | 그 지역은 호객이 거의 없어 조용하다. |
| その地域は呼び込みがほとんどなく静かだ。 | |
| ・ | 지나친 호객은 오히려 손님을 잃게 만든다. |
| 過度な客引きは、かえって客を失う。 | |
| ・ | 관광지에서는 호객 때문에 불편함을 느끼는 경우가 있다. |
| 観光地では客引きのせいで不快に感じることがある。 | |
| ・ | 그 식당은 지나치게 호객을 해서 눈에 띄었다. |
| その飲食店は呼び込みが激しくて目立った。 | |
| ・ | 길거리에서 호객 행위가 금지되어 있다. |
| 路上での客引き行為は禁止されている。 | |
| ・ | 아직 당첨 번호를 확인하지 못했다. |
| まだ当選番号を確認していない。 | |
| ・ | 할아버지는 젊은 시절 폐결핵을 앓았다. |
| 祖父は若い頃、肺結核を患った。 | |
| ・ | 그 지역에서는 폐결핵 환자가 증가하고 있다. |
| その地域では肺結核の患者が増加している。 | |
| ・ | 기침이 오래 지속되면 폐결핵 검사가 필요하다. |
| 咳が長く続く場合、肺結核の検査が必要だ。 |
